Louis Chédid - Papillon - перевод текста песни на немецкий

Papillon - Louis Chédidперевод на немецкий




Papillon
Schmetterling
La vie c'est comme les papillons,
Das Leben ist wie die Schmetterlinge,
D'abord chenille dans son cocon,
Zuerst eine Raupe in ihrem Kokon,
Et puis un beau jour sortir du coton,
Und dann eines schönen Tages aus dem Kokon schlüpfen,
Se retrouver en plein soleil,
Sich im vollen Sonnenlicht wiederfinden,
Bâiller en déployant ses ailes,
Gähnen, während man seine Flügel ausbreitet,
Et s'envoler
Und davonfliegen
Comme les papillons.
Wie die Schmetterlinge.
Trois petits tours et puis partir,
Drei kleine Runden und dann fort,
Car papillon jamais revenir.
Denn der Schmetterling kehrt niemals zurück.
Papillon du jour, toujours l'amour,
Tagfalter, immer die Liebe,
Papillon du soir, toujours mouchoir.
Nachtfalter, immer Taschentuch.
Papillon du jour, toujours l'amour,
Tagfalter, immer die Liebe,
Papillon du soir, mouchoir.
Nachtfalter, Taschentuch.
Les hommes tout comme les papillons,
Die Männer, genau wie die Schmetterlinge,
D'abord pleurer dans les jupons
Zuerst an Mutters Schürze weinen
Et puis un jour quitter la maison,
Und dann eines Tages das Haus verlassen,
Voler de balcons en jardins,
Von Balkonen zu Gärten fliegen,
Planer de bonheur en chagrin.
Von Glück zu Kummer schweben.
Papillon du jour, toujours l'amour,
Tagfalter, immer die Liebe,
Papillon du soir, toujours mouchoir.
Nachtfalter, immer Taschentuch.
Papillon du jour, toujours l'amour,
Tagfalter, immer die Liebe,
Papillon du soir, mouchoir.
Nachtfalter, Taschentuch.
Papillon du jour, toujours l'amour.
Tagfalter, immer die Liebe.
Papillon du soir, toujours mouchoir.
Nachtfalter, immer Taschentuch.
Papillon du jour, toujours l'amour,
Tagfalter, immer die Liebe,
Papillon du soir, bonsoir.
Nachtfalter, gute Nacht.





Авторы: Louis Gabriel Chedid


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.