Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bientôt
tout
le
monde
aura
son
heure
de
gloire
Bald
wird
jeder
seine
Stunde
des
Ruhms
haben
Passera
à
la
télé
posera
dans
les
canards
Wird
im
Fernsehen
sein,
in
den
Klatschblättern
posieren
Tout
le
monde
strass
paillettes
Jeder
Strass
und
Pailletten
L'hiver
à
Las
Vegas
l'été
sur
la
croisette
Den
Winter
in
Las
Vegas,
den
Sommer
an
der
Croisette
Tout
le
monde
tout
le
monde
tout
le
monde
Jeder,
jeder,
jeder
Sortira
de
l'ombre
Wird
aus
dem
Schatten
treten
Tout
le
monde
sera
une
star
Jeder
wird
ein
Star
sein
People
célébrités
Promis,
Berühmtheiten
Nos
amis
intimes
voisins
de
palier
Unsere
engen
Freunde,
Nachbarn
von
nebenan
Tout
pour
le
tape
à
l'oeil
totalement
relookés
Alles
protzig,
komplett
umgestylt
Plus
d'anonymes
de
jardins
secrets
Keine
Anonymen
mehr,
keine
geheimen
Gärten
Tout
le
monde
tout
le
monde
tout
le
monde
Jeder,
jeder,
jeder
Sortira
de
l'ombre
Wird
aus
dem
Schatten
treten
Tout
le
monde
sera
une
star
Jeder
wird
ein
Star
sein
Mais
quand
on
se
retrouvera
tous
sur
la
scène
Aber
wenn
wir
uns
alle
auf
der
Bühne
wiederfinden
Plus
personne
dans
la
salle
Niemand
mehr
im
Saal
Ca
posera
sûrement
un
sérieux
problème
Wird
das
sicher
ein
ernstes
Problem
darstellen
Aux
multinationales
Für
die
multinationalen
Konzerne
Alors
tout
le
monde
tout
le
monde
tout
le
monde
Dann
jeder,
jeder,
jeder
Retournera
dans
l'ombre
Wird
in
den
Schatten
zurückkehren
Sans
tambour
ni
fanfare
Ohne
Pauken
und
Trompeten
Tout
le
monde
tout
le
monde
tout
le
monde
Jeder,
jeder,
jeder
Retournera
dans
l'ombre
Wird
in
den
Schatten
zurückkehren
Fondu
au
noir
Schwarzblende
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Louis Chedid
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.