Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vivre de mes souvenirs
Von meinen Erinnerungen leben
C'était
beau
les
oiseaux
dans
les
arbres
Schön
waren
die
Vögel
in
den
Bäumen
C'était
chaud
le
soleil
dur
la
table
Warm
war
die
Sonne
auf
dem
Tisch
Pardonnez-moi
si
ça
vous
fait
sourire
Verzeihen
Sie
mir,
wenn
es
Sie
zum
Lächeln
bringt
Mais
laissez-moi
vivre
de
mes
souvenirs
Aber
lassen
Sie
mich
von
meinen
Erinnerungen
leben
C'était
bon
le
raisin
sur
la
vigne
Gut
waren
die
Trauben
am
Rebstock
Et
le
poisson
qu'on
pêchait
à
la
ligne
Und
der
Fisch,
den
man
mit
der
Angel
fing
Pardonnez-moi
si
ça
vous
fait
sourire
Verzeihen
Sie
mir,
wenn
es
Sie
zum
Lächeln
bringt
Mais
laissez-moi
vivre
de
mes
souvenirs
Aber
lassen
Sie
mich
von
meinen
Erinnerungen
leben
Et
le
vent
qui
soufflait
à
la
brune
Und
der
Wind,
der
in
der
Abenddämmerung
wehte
Sur
les
amants
qui
s'aimaient
sous
la
lune
Über
die
Liebenden,
die
sich
unter
dem
Mond
liebten
Pardonnez-moi
si
ça
vous
fait
sourire
Verzeihen
Sie
mir,
wenn
es
Sie
zum
Lächeln
bringt
Mais
laissez-moi
vivre
de
mes
souvenirs
Aber
lassen
Sie
mich
von
meinen
Erinnerungen
leben
Quand
on
est
vieux,
que
l'on
n'attend
plus
rien
Wenn
man
alt
ist,
wenn
man
nichts
mehr
erwartet
On
reste
seul
à
rêver
dans
son
coin
Bleibt
man
allein
und
träumt
in
seiner
Ecke
Pardonnez-moi
si
ça
vous
fait
sourire
Verzeihen
Sie
mir,
wenn
es
Sie
zum
Lächeln
bringt
Mais
laissez-moi
vivre
de
mes
souvenirs
Aber
lassen
Sie
mich
von
meinen
Erinnerungen
leben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Louis Chedid
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.