Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans
l'alphabet,
ces
lettres
en
trop
Im
Alphabet,
diese
überflüssigen
Buchstaben
Dans
le
dictionnaire,
tous
ces
mots
Im
Wörterbuch,
all
diese
Wörter
Chercher
midi
à
quatorze
heures
Das
Einfache
kompliziert
machen
Quand
tout
simplement
le
Bonheur
Wenn
doch
ganz
einfach
das
Glück
Se
résume,
en
somme
à
trois
voyelles
Sich
letztlich
auf
drei
Vokale
beschränkt
Trois
voyelles
et
deux
consonnes
Drei
Vokale
und
zwei
Konsonanten
Juste
besoin
de
deux
syllabes
Nur
zwei
Silben
braucht
es
Voilà
pourquoi
jusqu'au
dernier
jour
Darum
werde
ich
bis
zum
letzten
Tag
Je
continuerai
à
parler
d'amour
Weiterhin
von
der
Liebe
sprechen
Pour
tous
ces
inconnus
qui,
quelque
part
Für
all
die
Unbekannten,
die
irgendwo
Partagent
avec
moi
la
même
histoire
Dieselbe
Geschichte
mit
mir
teilen
Parfois
je
pense:
Mieux
vaut
se
taire
Manchmal
denke
ich:
Besser
schweigen
Écrire,
chanter,
à
quoi
ça
sert?
Schreiben,
singen,
wozu
das
Ganze?
Mais
ces
moments
d'égarement
Doch
diese
Momente
der
Verirrung
Ne
durent
jamais
bien
longtemps.
Dauern
niemals
sehr
lange.
Comment
pourrait-on
s'évader
Wie
könnte
man
entkommen
De
cette
maison
de
fous
Aus
diesem
Irrenhaus
Sans
cette
étoile
bien
accrochée
Ohne
diesen
Stern,
der
fest
verankert
ist
Tout
au
fond
de
nous?
Tief
in
uns?
Voilà
pourquoi
jusqu'au
dernier
jour
Darum
werde
ich
bis
zum
letzten
Tag
Je
continuerai
à
parler
d'amour
Weiterhin
von
der
Liebe
sprechen
Pour
tous
ces
inconnus
qui,
quelque
part
Für
all
die
Unbekannten,
die
irgendwo
Partagent
avec
moi
la
même
histoire
Dieselbe
Geschichte
mit
mir
teilen
Pour
tous
ces
inconnus
qui,
quelque
part
Für
all
die
Unbekannten,
die
irgendwo
Partagent
avec
moi
la
même
histoire.
Dieselbe
Geschichte
mit
mir
teilen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Louis Chédid
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.