Текст и перевод песни Louis Chédid - À tu et à toi
Je
lui
téléphone
d'une
cabine,
Я
звоню
ему
из
каюты.,
Prés
du
boulevard
Montparnasse;
Луга
бульвара
Монпарнас;
Paraît
que
c'est
Ricardo
Bofill
Кажется,
это
Рикардо
Бофилл.
Qu'a
dessiné
cette
place.
Что
нарисовала
эта
площадь.
ça
fait
déjà
un
sacré
bail
это
уже
чертовски
давно.
Qu'on
s'est
dit
bye-bye.
Что
мы
попрощались.
Deux
heures,
pour
certains,
c'est
presque
rien,
Два
часа,
для
некоторых
это
почти
ничего,
Mais
pour
nous,
c'est
deux
heures
de
trop.
Но
для
нас
это
слишком
много
на
два
часа.
Depuis
qu'on
est
à
tu
et
à
toi,
С
тех
пор,
как
мы
стали
твоими
и
твоими,
La
moindre
absence
d'elle
me
tue.
Малейшее
ее
отсутствие
убивает
меня.
Depuis
qu'elle
et
moi
on
est
entre
nous,
С
тех
пор,
как
мы
с
ней
стали
друг
другом.,
Tout
a
changé
du
tout
au
tout.
Все
изменилось
совсем
по-другому.
Depuis
qu'on
est
à
tu
et
à
toi,
С
тех
пор,
как
мы
стали
твоими
и
твоими,
Télépathie
et
patata.
Телепатия
и
патата.
Depuis
qu'on
se
dit
tu,
on
se
dit
tout,
С
тех
пор
как
мы
сказали
друг
другу,
что
ты,
мы
сказали
друг
другу
все,
Depuis
que
l'on
est,
elle
et
moi,
С
тех
пор,
как
мы
были
вместе,
она
и
я,
À
tu
et
à
toi.
Тебе
и
тебе.
Ce
soir,
on
ira
se
faire
une
toile,
Сегодня
вечером
мы
пойдем
и
сделаем
холст.,
Un
film
d'art
et
d'essai,
Художественно-испытательный
фильм,
Dans
Télérama,
quatre
étoiles.
В
Мире,
четыре
звезды.
Je
vais
sûrement
m'emmerder,
Мне,
наверное,
будет
все
равно.,
Je
serais
plutôt
Schwarzenegger,
Я
был
бы
скорее
Шварценеггером,
Effets
spéciaux,
polar.
Спецэффекты,
полярные.
Quelle
importance,
ça
m'indifféré,
Какое
это
имеет
значение,
мне
это
безразлично,
Je
tiendrai
sa
main
dans
le
noir.
Я
буду
держать
его
за
руку
в
темноте.
Depuis
qu'on
est
à
tu
et
à
toi,
С
тех
пор,
как
мы
стали
твоими
и
твоими,
La
moindre
absence
d'elle
me
tue.
Малейшее
ее
отсутствие
убивает
меня.
Depuis
qu'elle
et
moi
on
est
entre
nous.
С
тех
пор,
как
мы
с
ней
стали
друг
другом.
Tout
à
changé
du
tout
au
tout.
Все
изменилась.
Depuis
qu'on
est
à
tu
et
à
toi
С
тех
пор,
как
мы
стали
твоими
и
твоими
Télépathie
et
patata.
Телепатия
и
патата.
Depuis
qu'on
se
dit
tu
on
se
dit
tout,
С
тех
пор,
как
мы
сказали
друг
другу,
что
ты,
мы
сказали
друг
другу
все,
Depuis
que
l'on
est,
elle
et
moi,
С
тех
пор,
как
мы
были
вместе,
она
и
я,
À
tu
et
à
toi.
Тебе
и
тебе.
Je
lui
téléphone
d'une
cabine,
Я
звоню
ему
из
каюты.,
Prés
du
boulevard
Montparnasse,
Луга
бульвара
Монпарнас,
Parait
que
c'est
Ricardo
Bofill
Похоже,
это
Рикардо
Бофилл.
Qu'a
dessiné
cette
place.
Что
нарисовала
эта
площадь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: LOUIS CHEDID
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.