Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo
tieni
sulla
spalla
Du
hältst
es
auf
deiner
Schulter
Muovi
la
testa
e
ti
piace
farlo
Bewegst
deinen
Kopf
und
es
gefällt
dir,
das
zu
tun
Alzi
il
volume
per
il
gusto
di
pomparlo
Drehst
die
Lautstärke
auf,
nur
um
es
richtig
knallen
zu
lassen
Stringi
le
tue
scarpe
Schnürst
deine
Schuhe
fest
Allo
specchio
storci
il
muso
Im
Spiegel
verziehst
du
das
Gesicht
Più
ti
guardano
male
più
ti
senti
rappuso
Je
böser
sie
dich
anschauen,
desto
mehr
fühlst
du
dich
wie
ein
Rapper
Fa
strano
dirlo
ma
è
il
gusto
che
si
prova
Es
klingt
komisch,
es
zu
sagen,
aber
das
ist
das
Gefühl,
das
man
hat
Con
il
walkman
a
palla
sul
bus
di
giorno
alla
buonora
Mit
dem
Walkman
auf
voller
Lautstärke
im
Bus,
früh
am
Tag
Prima
di
andare
a
scuola
Bevor
man
zur
Schule
geht
Oppure
chi
lavora,
dentro
il
traffico,
Oder
wer
arbeitet,
im
Verkehr,
Giù
in
auto
pompi
su
con
la
manopola
Unten
im
Auto
drehst
du
mit
dem
Knopf
auf
Puoi
selectare
che
sclero
se
il
cd
mette
a
saltare
Du
kannst
auswählen,
wie
ich
ausraste,
wenn
die
CD
anfängt
zu
springen
Non
sai
che
usare
analogico
o
digitale
Du
weißt
nicht,
was
du
benutzen
sollst,
analog
oder
digital
Non
ci
importa,
la
fotta
ci
conforta
Es
ist
uns
egal,
die
Leidenschaft
tröstet
uns
Staresti
tutto
il
giorno
giù
in
metrò
con
questa
botta
Du
würdest
den
ganzen
Tag
mit
diesem
Kick
in
der
U-Bahn
verbringen
è
qualche
cosa
che
ti
sembra
strano
Es
ist
etwas,
das
dir
seltsam
erscheint
Che
tiene
vivo
e
sano
questro
ritmo
metropolitano
Das
diesen
metropolitanen
Rhythmus
lebendig
und
gesund
hält
Ogni
suono
che
diamo
resta,
muovendo
la
tua
testa
Jeder
Sound,
den
wir
von
uns
geben,
bleibt,
bewegt
deinen
Kopf
E
vi
diamo
solo
quello
in
cui
crediamo
Und
wir
geben
dir
nur
das,
woran
wir
glauben
Ghettoblaster,
dimmi
se
ti
basta,
dimmi
se
ci
credi
in
un
piatto
rullante
e
cassa
Ghettoblaster,
sag
mir,
ob
es
dir
reicht,
sag
mir,
ob
du
an
einen
Plattenteller,
Snare
und
Bassdrum
glaubst
Dimmi
se
ti
passa
Sag
mir,
ob
es
bei
dir
nachlässt
Dimmi
se
è
una
moda
oppure
credi
in
questa
cosa
Sag
mir,
ob
es
eine
Modeerscheinung
ist
oder
ob
du
an
diese
Sache
glaubst
La
musica
è
la
mia
migliore
droga
Die
Musik
ist
meine
beste
Droge
E
mai
mi
basta
Und
sie
reicht
mir
nie
Sta
febbre
non
mi
passa
Dieses
Fieber
geht
bei
mir
nicht
weg
Il
rap
è
la
mia
via
d′uscita
è
questo
che
ci
salva
Rap
ist
mein
Ausweg,
das
ist
es,
was
uns
rettet
Dimmi
se
ti
garba
Sag
mir,
ob
es
dir
gefällt
Pompa
su
il
volume
di
ogni
suono
che
ti
spacca
Dreh
die
Lautstärke
jedes
Sounds
auf,
der
dich
umhaut
Questo
è
il
suono
del
mio
Ghettoblaster
Das
ist
der
Sound
meines
Ghettoblasters
Se
lui
prende
il
controllo,
pompando
i
muscoli
del
collo
Wenn
er
die
Kontrolle
übernimmt
und
die
Nackenmuskeln
anspannt
Respiro
la
città
con
tutto
quello
che
c'ho
attorno
Atme
ich
die
Stadt
ein
mit
allem,
was
mich
umgibt
La
mia
autoradio
prevedeva
che
il
ritorno
Mein
Autoradio
sah
voraus,
dass
die
Rückkehr
Trasforma
la
normalità
e
il
silenzio
in
brutto
sogno
Die
Normalität
und
die
Stille
in
einen
Albtraum
verwandelt
Alzo
il
volume
a
dei
livelli
imbarazzanti
Ich
drehe
die
Lautstärke
auf
peinliche
Pegel
Il
blaster
accompagna
il
breaker
che
blocca
i
passanti
Der
Blaster
begleitet
den
Breaker,
der
die
Passanten
blockiert
Il
cerchio
crea
quella
folla
che
riscalda
il
domani
Der
Kreis
bildet
jene
Menge,
die
das
Morgen
erwärmt
Apprezzando
i
quattro
quarti,
windmill
senza
mani
Die
Viervierteltakte
schätzend,
Windmill
ohne
Hände
Pace
a
Bambata,
cuffiette
nelle
orecchie
alla
fermata
Friede
an
Bambaataa,
Kopfhörer
in
den
Ohren
an
der
Haltestelle
Ci
credono
la
gioventù
bruciata
(cazzata)
Sie
halten
uns
für
die
verlorene
Jugend
(Schwachsinn)
Droppiamo
rime
che
si
plasmano
col
tempo
che
si
affetta
Wir
droppen
Reime,
die
sich
mit
der
Zeit
formen,
die
geschnitten
wird
Giuro
che
poi
ti
faccio
una
cassetta
Ich
schwöre
dir,
ich
mache
dir
dann
eine
Kassette
In
modo
che
la
tua
radio
possa
assorbire
Damit
dein
Radio
aufnehmen
kann
Ogni
singolo
solco,
tutto
quello
che
ho
da
dire
Jede
einzelne
Rille,
alles,
was
ich
zu
sagen
habe
Su
di
una
spanna
Eine
Stufe
höher
Il
suono
originale
non
si
affanna
Der
originale
Sound
müht
sich
nicht
ab
Si
imprime
su
di
un
vetro
che
si
appanna
Er
prägt
sich
auf
eine
beschlagene
Scheibe
Ghettoblaster,
dimmi
se
ti
basta,
dimmi
se
ci
credi
in
un
piatto
rullante
e
cassa
Ghettoblaster,
sag
mir,
ob
es
dir
reicht,
sag
mir,
ob
du
an
einen
Plattenteller,
Snare
und
Bassdrum
glaubst
Dimmi
se
ti
passa
Sag
mir,
ob
es
bei
dir
nachlässt
Dimmi
se
è
una
moda
oppure
credi
in
questa
cosa
Sag
mir,
ob
es
eine
Modeerscheinung
ist
oder
ob
du
an
diese
Sache
glaubst
La
musica
è
la
mia
migliore
droga
Die
Musik
ist
meine
beste
Droge
E
mai
mi
basta
Und
sie
reicht
mir
nie
Sta
febbre
non
mi
passa
Dieses
Fieber
geht
bei
mir
nicht
weg
Il
rap
è
la
mia
via
d′uscita
è
questo
che
ci
salva
Rap
ist
mein
Ausweg,
das
ist
es,
was
uns
rettet
Dimmi
se
ti
garba
Sag
mir,
ob
es
dir
gefällt
Pompa
su
il
volume
di
ogni
suono
che
ti
spacca
Dreh
die
Lautstärke
jedes
Sounds
auf,
der
dich
umhaut
Questo
è
il
suono
del
mio
Ghettoblaster
Das
ist
der
Sound
meines
Ghettoblasters
Ciccio
Stokka,
Buddy
Shocca
e
il
nostro
stereo
marcio
Ciccio
Stokka,
Buddy
Shocca
und
unsere
krasse
Stereoanlage
Pompiamo
questo
suono
e
lo
espandiamo
a
lungo
raggio
Wir
pumpen
diesen
Sound
und
verbreiten
ihn
weitreichend
Sin
dai
giorni
di
maggio
in
cui
ti
senti
preso
meglio
Seit
den
Tagen
im
Mai,
an
denen
du
dich
besser
fühlst
Pompiamo
il
volume
anche
d'inverno
in
mezzo
al
freddo
Wir
pumpen
die
Lautstärke
auch
im
Winter
mitten
in
der
Kälte
Non
ho
paura
di
restare
solo
e
sordo
Ich
habe
keine
Angst,
allein
und
taub
zu
bleiben
L'
Hip
hop
è
la
mia
tipa
e
più
la
tocco
più
la
invoglio
Hip-Hop
ist
mein
Mädchen,
und
je
mehr
ich
sie
berühre,
desto
mehr
begehre
ich
sie
Io
e
la
mia
musica
non
ci
frega
un
cazzo
di
chi
giudica
Mir
und
meiner
Musik
ist
es
scheißegal,
wer
urteilt
Fanculo
a
sti
predicatori
in
tunica
Scheiß
auf
diese
Prediger
in
Kutten
E
la
Domenica
mattina,
quando
la
casa
è
ferma
Und
Sonntagmorgen,
wenn
das
Haus
still
ist
Faccio
vibrare
i
bassi
col
vicino
che
bestemmia
Lasse
ich
die
Bässe
vibrieren,
während
der
Nachbar
flucht
Tutto
si
spegne,
lo
sento,
scrivo,
invento
Alles
schaltet
sich
ab,
ich
fühle
es,
schreibe,
erfinde
è
l′
Hip
hop
che
sta
ingoiando
la
mia
vita
dal
di
dentro
Es
ist
der
Hip-Hop,
der
mein
Leben
von
innen
verschlingt
è
solo
musica,
chi
la
crede
un
pericolo
ha
trovato
sto
veicolo
per
rendersi
ridicolo
Es
ist
nur
Musik,
wer
sie
für
eine
Gefahr
hält,
hat
dieses
Vehikel
gefunden,
um
sich
lächerlich
zu
machen
Se
guardo
indietro
la
vita
e
quella
gente
che
ho
perso
Wenn
ich
auf
das
Leben
und
die
Leute
zurückblicke,
die
ich
verloren
habe
Un
prop
solo
a
me
stesso
Ein
Lob
nur
an
mich
selbst
Schiaccio
play,
poi
esco
Ich
drücke
Play,
dann
gehe
ich
raus
Prova,
ok,
il
volume
ci
aiuta
in
sto
posto
strano
Versuch
mal,
okay,
die
Lautstärke
hilft
uns
an
diesem
seltsamen
Ort
Abbiamo
perso
ogni
contatto
umano
Wir
haben
jeden
menschlichen
Kontakt
verloren
Man
mano
che
avanziamo
si
delinea
Während
wir
voranschreiten,
zeichnet
sie
sich
ab
La
linea
che
separa
l′
orizzonte
Die
Linie,
die
den
Horizont
trennt
L'Italia
dalla
Cina
Italien
von
China
E
più
senti
sto
ritmo
e
più
vorresti
evadere
Und
je
mehr
du
diesen
Rhythmus
hörst,
desto
mehr
möchtest
du
entfliehen
Credi
che
altrove
il
paradiso
sia
palpabile
Du
glaubst,
dass
das
Paradies
anderswo
greifbar
ist
Ma
il
paradiso
si
nasconde
in
queste
pagine
Aber
das
Paradies
versteckt
sich
auf
diesen
Seiten
E
l′Hip
hop
non
a
caso
sta
qui
per
colmare
l'argine
Und
Hip-Hop
ist
nicht
zufällig
hier,
um
die
Lücke
zu
füllen
Ringrazio
infine
chi
mi
ha
spinto
in
questa
cosa
Ich
danke
schließlich
denen,
die
mich
zu
dieser
Sache
gedrängt
haben
Le
posse,
la
rapadopa
Die
Crews,
das
Rap-Doping
′95
resta
l'anno
del
battesimo
’95
bleibt
das
Jahr
der
Taufe
Il
suono
che
accompagna
le
mie
rime
è
ancora
il
medesimo
Der
Sound,
der
meine
Reime
begleitet,
ist
immer
noch
derselbe
E
se
ce
n′è
Und
wenn
es
sie
gibt
Di
gente
che
considera
automatico
Leute,
die
es
für
automatisch
halten
Non
smollare
il
colpo
al
primo
ostacolo
Gib
nicht
beim
ersten
Hindernis
auf
Tracciando
linee
che
stanno
fuori
dal
bordo
Linien
ziehend,
die
außerhalb
des
Randes
liegen
Ringrazierò
chi
non
ha
smollato
neanche
al
secondo
Ich
werde
denen
danken,
die
auch
beim
zweiten
nicht
aufgegeben
haben
Ghettoblaster,
dimmi
se
ti
basta,
dimmi
se
ci
credi
in
un
piatto
rullante
e
cassa
Ghettoblaster,
sag
mir,
ob
es
dir
reicht,
sag
mir,
ob
du
an
einen
Plattenteller,
Snare
und
Bassdrum
glaubst
Dimmi
se
ti
passa
Sag
mir,
ob
es
bei
dir
nachlässt
Dimmi
se
è
una
moda
oppure
credi
in
questa
cosa
Sag
mir,
ob
es
eine
Modeerscheinung
ist
oder
ob
du
an
diese
Sache
glaubst
La
musica
è
la
mia
migliore
droga
Die
Musik
ist
meine
beste
Droge
E
mai
mi
basta
Und
sie
reicht
mir
nie
Sta
febbre
non
mi
passa
Dieses
Fieber
geht
bei
mir
nicht
weg
Il
rap
è
la
mia
via
d'uscita
è
questo
che
ci
salva
Rap
ist
mein
Ausweg,
das
ist
es,
was
uns
rettet
Dimmi
se
ti
garba
Sag
mir,
ob
es
dir
gefällt
Pompa
su
il
volume
di
ogni
suono
che
ti
spacca
Dreh
die
Lautstärke
jedes
Sounds
auf,
der
dich
umhaut
Questo
è
il
suono
del
mio
Ghettoblaster.
Das
ist
der
Sound
meines
Ghettoblasters.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: C. Fagà, G. Marsiglia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.