Louis Dee - Interlude - перевод текста песни на немецкий

Interlude - Louis Deeперевод на немецкий




Interlude
Interlude
Lo tieni sulla spalla
Du hältst es auf deiner Schulter
Muovi la testa e ti piace farlo
Bewegst deinen Kopf und es gefällt dir, das zu tun
Alzi il volume per il gusto di pomparlo
Drehst die Lautstärke auf, nur um es richtig knallen zu lassen
Stringi le tue scarpe
Schnürst deine Schuhe fest
Allo specchio storci il muso
Im Spiegel verziehst du das Gesicht
Più ti guardano male più ti senti rappuso
Je böser sie dich anschauen, desto mehr fühlst du dich wie ein Rapper
Fa strano dirlo ma è il gusto che si prova
Es klingt komisch, es zu sagen, aber das ist das Gefühl, das man hat
Con il walkman a palla sul bus di giorno alla buonora
Mit dem Walkman auf voller Lautstärke im Bus, früh am Tag
Prima di andare a scuola
Bevor man zur Schule geht
Oppure chi lavora, dentro il traffico,
Oder wer arbeitet, im Verkehr,
Giù in auto pompi su con la manopola
Unten im Auto drehst du mit dem Knopf auf
Puoi selectare che sclero se il cd mette a saltare
Du kannst auswählen, wie ich ausraste, wenn die CD anfängt zu springen
Non sai che usare analogico o digitale
Du weißt nicht, was du benutzen sollst, analog oder digital
Non ci importa, la fotta ci conforta
Es ist uns egal, die Leidenschaft tröstet uns
Staresti tutto il giorno giù in metrò con questa botta
Du würdest den ganzen Tag mit diesem Kick in der U-Bahn verbringen
è qualche cosa che ti sembra strano
Es ist etwas, das dir seltsam erscheint
Che tiene vivo e sano questro ritmo metropolitano
Das diesen metropolitanen Rhythmus lebendig und gesund hält
Ogni suono che diamo resta, muovendo la tua testa
Jeder Sound, den wir von uns geben, bleibt, bewegt deinen Kopf
E vi diamo solo quello in cui crediamo
Und wir geben dir nur das, woran wir glauben
Rit.
Ref.
Ghettoblaster, dimmi se ti basta, dimmi se ci credi in un piatto rullante e cassa
Ghettoblaster, sag mir, ob es dir reicht, sag mir, ob du an einen Plattenteller, Snare und Bassdrum glaubst
Dimmi se ti passa
Sag mir, ob es bei dir nachlässt
Dimmi se è una moda oppure credi in questa cosa
Sag mir, ob es eine Modeerscheinung ist oder ob du an diese Sache glaubst
La musica è la mia migliore droga
Die Musik ist meine beste Droge
E mai mi basta
Und sie reicht mir nie
Sta febbre non mi passa
Dieses Fieber geht bei mir nicht weg
Il rap è la mia via d′uscita è questo che ci salva
Rap ist mein Ausweg, das ist es, was uns rettet
Dimmi se ti garba
Sag mir, ob es dir gefällt
Pompa su il volume di ogni suono che ti spacca
Dreh die Lautstärke jedes Sounds auf, der dich umhaut
Questo è il suono del mio Ghettoblaster
Das ist der Sound meines Ghettoblasters
Se lui prende il controllo, pompando i muscoli del collo
Wenn er die Kontrolle übernimmt und die Nackenmuskeln anspannt
Respiro la città con tutto quello che c'ho attorno
Atme ich die Stadt ein mit allem, was mich umgibt
La mia autoradio prevedeva che il ritorno
Mein Autoradio sah voraus, dass die Rückkehr
Trasforma la normalità e il silenzio in brutto sogno
Die Normalität und die Stille in einen Albtraum verwandelt
Alzo il volume a dei livelli imbarazzanti
Ich drehe die Lautstärke auf peinliche Pegel
Il blaster accompagna il breaker che blocca i passanti
Der Blaster begleitet den Breaker, der die Passanten blockiert
Il cerchio crea quella folla che riscalda il domani
Der Kreis bildet jene Menge, die das Morgen erwärmt
Apprezzando i quattro quarti, windmill senza mani
Die Viervierteltakte schätzend, Windmill ohne Hände
Pace a Bambata, cuffiette nelle orecchie alla fermata
Friede an Bambaataa, Kopfhörer in den Ohren an der Haltestelle
Ci credono la gioventù bruciata (cazzata)
Sie halten uns für die verlorene Jugend (Schwachsinn)
Droppiamo rime che si plasmano col tempo che si affetta
Wir droppen Reime, die sich mit der Zeit formen, die geschnitten wird
Giuro che poi ti faccio una cassetta
Ich schwöre dir, ich mache dir dann eine Kassette
In modo che la tua radio possa assorbire
Damit dein Radio aufnehmen kann
Ogni singolo solco, tutto quello che ho da dire
Jede einzelne Rille, alles, was ich zu sagen habe
Su di una spanna
Eine Stufe höher
Il suono originale non si affanna
Der originale Sound müht sich nicht ab
Si imprime su di un vetro che si appanna
Er prägt sich auf eine beschlagene Scheibe
Rit.
Ref.
Ghettoblaster, dimmi se ti basta, dimmi se ci credi in un piatto rullante e cassa
Ghettoblaster, sag mir, ob es dir reicht, sag mir, ob du an einen Plattenteller, Snare und Bassdrum glaubst
Dimmi se ti passa
Sag mir, ob es bei dir nachlässt
Dimmi se è una moda oppure credi in questa cosa
Sag mir, ob es eine Modeerscheinung ist oder ob du an diese Sache glaubst
La musica è la mia migliore droga
Die Musik ist meine beste Droge
E mai mi basta
Und sie reicht mir nie
Sta febbre non mi passa
Dieses Fieber geht bei mir nicht weg
Il rap è la mia via d′uscita è questo che ci salva
Rap ist mein Ausweg, das ist es, was uns rettet
Dimmi se ti garba
Sag mir, ob es dir gefällt
Pompa su il volume di ogni suono che ti spacca
Dreh die Lautstärke jedes Sounds auf, der dich umhaut
Questo è il suono del mio Ghettoblaster
Das ist der Sound meines Ghettoblasters
Ciccio Stokka, Buddy Shocca e il nostro stereo marcio
Ciccio Stokka, Buddy Shocca und unsere krasse Stereoanlage
Pompiamo questo suono e lo espandiamo a lungo raggio
Wir pumpen diesen Sound und verbreiten ihn weitreichend
Sin dai giorni di maggio in cui ti senti preso meglio
Seit den Tagen im Mai, an denen du dich besser fühlst
Pompiamo il volume anche d'inverno in mezzo al freddo
Wir pumpen die Lautstärke auch im Winter mitten in der Kälte
Non ho paura di restare solo e sordo
Ich habe keine Angst, allein und taub zu bleiben
L' Hip hop è la mia tipa e più la tocco più la invoglio
Hip-Hop ist mein Mädchen, und je mehr ich sie berühre, desto mehr begehre ich sie
Io e la mia musica non ci frega un cazzo di chi giudica
Mir und meiner Musik ist es scheißegal, wer urteilt
Fanculo a sti predicatori in tunica
Scheiß auf diese Prediger in Kutten
E la Domenica mattina, quando la casa è ferma
Und Sonntagmorgen, wenn das Haus still ist
Faccio vibrare i bassi col vicino che bestemmia
Lasse ich die Bässe vibrieren, während der Nachbar flucht
Tutto si spegne, lo sento, scrivo, invento
Alles schaltet sich ab, ich fühle es, schreibe, erfinde
è l′ Hip hop che sta ingoiando la mia vita dal di dentro
Es ist der Hip-Hop, der mein Leben von innen verschlingt
è solo musica, chi la crede un pericolo ha trovato sto veicolo per rendersi ridicolo
Es ist nur Musik, wer sie für eine Gefahr hält, hat dieses Vehikel gefunden, um sich lächerlich zu machen
Se guardo indietro la vita e quella gente che ho perso
Wenn ich auf das Leben und die Leute zurückblicke, die ich verloren habe
Un prop solo a me stesso
Ein Lob nur an mich selbst
Schiaccio play, poi esco
Ich drücke Play, dann gehe ich raus
Prova, ok, il volume ci aiuta in sto posto strano
Versuch mal, okay, die Lautstärke hilft uns an diesem seltsamen Ort
Abbiamo perso ogni contatto umano
Wir haben jeden menschlichen Kontakt verloren
Man mano che avanziamo si delinea
Während wir voranschreiten, zeichnet sie sich ab
La linea che separa l′ orizzonte
Die Linie, die den Horizont trennt
L'Italia dalla Cina
Italien von China
E più senti sto ritmo e più vorresti evadere
Und je mehr du diesen Rhythmus hörst, desto mehr möchtest du entfliehen
Credi che altrove il paradiso sia palpabile
Du glaubst, dass das Paradies anderswo greifbar ist
Ma il paradiso si nasconde in queste pagine
Aber das Paradies versteckt sich auf diesen Seiten
E l′Hip hop non a caso sta qui per colmare l'argine
Und Hip-Hop ist nicht zufällig hier, um die Lücke zu füllen
Ringrazio infine chi mi ha spinto in questa cosa
Ich danke schließlich denen, die mich zu dieser Sache gedrängt haben
Fondamentale
Grundlegend
Le posse, la rapadopa
Die Crews, das Rap-Doping
′95 resta l'anno del battesimo
’95 bleibt das Jahr der Taufe
Il suono che accompagna le mie rime è ancora il medesimo
Der Sound, der meine Reime begleitet, ist immer noch derselbe
E se ce n′è
Und wenn es sie gibt
Di gente che considera automatico
Leute, die es für automatisch halten
Non smollare il colpo al primo ostacolo
Gib nicht beim ersten Hindernis auf
Tracciando linee che stanno fuori dal bordo
Linien ziehend, die außerhalb des Randes liegen
Ringrazierò chi non ha smollato neanche al secondo
Ich werde denen danken, die auch beim zweiten nicht aufgegeben haben
Rit.
Ref.
Ghettoblaster, dimmi se ti basta, dimmi se ci credi in un piatto rullante e cassa
Ghettoblaster, sag mir, ob es dir reicht, sag mir, ob du an einen Plattenteller, Snare und Bassdrum glaubst
Dimmi se ti passa
Sag mir, ob es bei dir nachlässt
Dimmi se è una moda oppure credi in questa cosa
Sag mir, ob es eine Modeerscheinung ist oder ob du an diese Sache glaubst
La musica è la mia migliore droga
Die Musik ist meine beste Droge
E mai mi basta
Und sie reicht mir nie
Sta febbre non mi passa
Dieses Fieber geht bei mir nicht weg
Il rap è la mia via d'uscita è questo che ci salva
Rap ist mein Ausweg, das ist es, was uns rettet
Dimmi se ti garba
Sag mir, ob es dir gefällt
Pompa su il volume di ogni suono che ti spacca
Dreh die Lautstärke jedes Sounds auf, der dich umhaut
Questo è il suono del mio Ghettoblaster.
Das ist der Sound meines Ghettoblasters.





Авторы: C. Fagà, G. Marsiglia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.