Текст и перевод песни Louis Held - Ohne Dich
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
wollte
nicht
mehr
wissen,
wie
es
ist,
ohne
dich
I
didn't
want
to
know
what
it's
like
without
you
anymore,
Sag,
warum
sitz'
ich
jetzt
alleine
hier
und
frag'
mich,
wo
du
bist?
Tell
me,
why
am
I
sitting
here
alone
now,
wondering
where
you
are?
Wir
wollten
wieder
mal
ans
Meer
oder
nicht?
We
wanted
to
go
to
the
sea
again,
didn't
we?
Nur
zu
zweit
in
ner
Hütte
in
den
Bergen
oder
nicht?
Just
the
two
of
us
in
a
cabin
in
the
mountains,
right?
Du
kannst
dir
nicht
vorstellen,
wie
ich
dich
vermiss'
You
can't
imagine
how
much
I
miss
you,
Dabei
wollt'
ich
nicht
mehr
wissen,
wie
es
ist,
ohne
dich
And
I
didn't
want
to
know
what
it's
like
without
you
anymore.
Weißt
du
noch,
wie
wir
in
Lissabon
durch
die
Gassen
zogen?
Do
you
remember
how
we
wandered
the
streets
of
Lisbon?
Ist
nicht
arrogant,
wenn
ich
sage,
wir
waren
abgehoben
It's
not
arrogant
to
say
we
were
on
cloud
nine,
Grüne
Oliven
und
portugiesischer
Wein
Green
olives
and
Portuguese
wine,
Wir
wollten
nie
wieder
wein'n,
doch
sind
jetzt
wieder
allein'
We
never
wanted
to
cry
again,
but
now
we're
alone
again.
Den
letzten
Funken
Hoffnung
haben
wir
im
Atlantik
versenkt
We
sank
the
last
spark
of
hope
in
the
Atlantic,
Ich
würd'
so
gerne
wissen,
was
du
grad
denkst
I'd
love
to
know
what
you're
thinking
right
now,
Als
du
die
Tür
zugezogen
hast,
ist
'n
Teil
von
mir
gestorben
When
you
closed
the
door,
a
part
of
me
died,
Ich
will
zurück
ins
Gestern
und
ich
scheiße
auf
den
Morgen
I
want
to
go
back
to
yesterday
and
I
don't
give
a
damn
about
tomorrow.
Seh'n
wir
uns
nie
wieder
und
sind
wir
irgendwann
Unbekannte?
Will
we
never
see
each
other
again
and
become
strangers
someday?
Komm,
wir
drehen
'ne
letzte
Runde
um
die
Krumme
Lanke
Come
on,
let's
take
one
last
walk
around
the
Krumme
Lanke,
Dann
kann
ich
dir
noch
einmal
sagen,
wie
gern'
ich
noch
bliebe
Then
I
can
tell
you
once
more
how
much
I'd
like
to
stay,
Und
wir
sehr
ich
dich
liebe
And
how
much
I
love
you.
Ich
wollte
nicht
mehr
wissen,
wie
es
ist,
ohne
dich
I
didn't
want
to
know
what
it's
like
without
you
anymore,
Sag,
warum
sitz'
ich
jetzt
alleine
hier
und
frag'
mich,
wo
du
bist?
Tell
me,
why
am
I
sitting
here
alone
now,
wondering
where
you
are?
Wir
wollten
wieder
mal
ans
Meer
oder
nicht?
We
wanted
to
go
to
the
sea
again,
didn't
we?
Nur
zu
zweit
in
ner
Hütte
in
den
Bergen
oder
nicht?
Just
the
two
of
us
in
a
cabin
in
the
mountains,
right?
Du
kannst
dir
nicht
vorstellen,
wie
ich
dich
vermiss'
You
can't
imagine
how
much
I
miss
you,
Dabei
wollt'
ich
nicht
mehr
wissen,
wie
es
ist,
ohne
dich
And
I
didn't
want
to
know
what
it's
like
without
you
anymore.
Unser
Ende
fühlt
sich
nicht
wie
ein
neuer
Anfang
an
Our
ending
doesn't
feel
like
a
new
beginning,
Ich
trag'
noch
immer
unser
Armband
mit
dem
Anker
dran
I
still
wear
our
bracelet
with
the
anchor
on
it,
Deine
Silhouette
schwebt
durch
mein
Zimmer
Your
silhouette
floats
through
my
room,
Und
das
Salz
unserer
tausend
Tränen
klebt
an
mein'm
Finger
And
the
salt
of
our
thousand
tears
sticks
to
my
fingers.
In
der
Erinnerung
bleiben
uns
zig
Million'n
Szenen
In
our
memories,
millions
of
scenes
remain,
Doch
wie
wird
es
sein
an
deiner
Tür
vorbeizulaufen
ohne
hochzugehen?
But
what
will
it
be
like
to
walk
past
your
door
without
going
up?
Und
auch
wenn
wir
es
jetzt
beendet
haben
And
even
though
we've
ended
it
now,
Glaub
mir,
zu
keiner
Anderen
werde
ich
jemals
"Mein
Engel"
sagen
Believe
me,
I
will
never
call
another
woman
"My
Angel".
Deine
letzte
weiße
Rose
ist
verwelkt
Your
last
white
rose
has
withered,
Ich
hab
uns
nicht
mehr
retten
können
und
sowas
nennt
sich
"Held"?
I
couldn't
save
us
anymore,
and
that's
what
they
call
a
"Hero"?
Ich
hoff',
dass
du
mir
alle
meine
Fehler
verzeihst
I
hope
you
forgive
me
all
my
mistakes,
Mit
niemand
Anderem
hätte
ich
so
gerne
mein
Leben
geteilt
With
no
one
else
would
I
have
wanted
to
share
my
life
so
much.
Ich
wollte
nicht
mehr
wissen,
wie
es
ist,
ohne
dich
I
didn't
want
to
know
what
it's
like
without
you
anymore,
Sag,
warum
sitz'
ich
jetzt
alleine
hier
und
frag'
mich,
wo
du
bist?
Tell
me,
why
am
I
sitting
here
alone
now,
wondering
where
you
are?
Wir
wollten
wieder
mal
ans
Meer
oder
nicht?
We
wanted
to
go
to
the
sea
again,
didn't
we?
Nur
zu
zweit
in
ner
Hütte
in
den
Bergen
oder
nicht?
Just
the
two
of
us
in
a
cabin
in
the
mountains,
right?
Du
kannst
dir
nicht
vorstellen,
wie
ich
dich
vermiss'
You
can't
imagine
how
much
I
miss
you,
Dabei
wollt'
ich
nicht
mehr
wissen,
wie
es
ist,
ohne
dich
And
I
didn't
want
to
know
what
it's
like
without
you
anymore.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabian Buch, Louis Held
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.