Louis-Jean Cormier - 138 - перевод текста песни на немецкий

138 - Louis-Jean Cormierперевод на немецкий




138
138
Sur la 138 en vitesse lumière
Auf der 138, im Lichtgeschwindigkeit
La forêt s'effrite et attend l'hiver
Der Wald zerfällt und wartet auf den Winter
J'ai l'âme en orbite, un grand vide dans la chair
Meine Seele in Umlauf, eine große Leere im Fleisch
Je pense à la suite, je pense à hier
Ich denke an das, was kommt, ich denke an gestern
Mes chansons gravitent et résonnent en prières
Meine Lieder kreisen und hallen wie Gebete
Je dépasse la limite, les joues comme des rivières
Ich überschreite die Grenze, die Wangen wie Flüsse
Ici, ici c'est de plus en plus gris
Hier, hier wird es immer grauer
Le monde se cherche un abri
Die Welt sucht nach einem Schutz
Contre la bêtise humaine
Vor menschlicher Dummheit
Et moi, je roule vers nos vieux souvenirs
Und ich fahre zu unseren alten Erinnerungen
Pleurer entre deux fous rires
Weinen zwischen Lachen
En rêvant que tu reviennes
Und träume, dass du zurückkommst
Ton passé ressuscite, de plus en plus clair
Deine Vergangenheit erwacht, immer klarer
À travers la vitre, la route se perd
Durch die Scheibe, wo die Straße verschwindet
Un jeune homme hésite en habit de pensionnaire
Ein junger Mann zögert im Internatskleid
Moi j'ai le bonheur en fuite, le cœur en cratère
Ich habe das Glück auf der Flucht, das Herz wie ein Krater
Comme la dynamite a troué la terre
Wie Dynamit die Erde durchbohrt hat
Sur la 138 entre Montréal et mon père
Auf der 138 zwischen Montreal und meinem Vater
Ici, ici c'est de plus en plus gris
Hier, hier wird es immer grauer
Le monde se cherche un abri
Die Welt sucht nach einem Schutz
Contre la bêtise humaine
Vor menschlicher Dummheit
Et moi, je roule vers nos vieux souvenirs
Und ich fahre zu unseren alten Erinnerungen
Pleurer entre deux fous rires
Weinen zwischen Lachen
En rêvant que tu reviennes
Und träume, dass du zurückkommst





Авторы: Louis-jean Cormier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.