Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deux saisons trois quarts
Zwei Jahreszeiten drei Viertel
Le
moteur
fait
fuir
les
corbeaux
Der
Motor
verscheucht
die
Krähen
Le
long
d'la
route
vers
Baie-Comeau
Entlang
der
Straße
nach
Baie-Comeau
Le
faux
cuir
du
volant
qui
colle
Das
künstliche
Leder
des
Steuers
klebt
Le
temps
suspend
son
vol
Die
Zeit
hält
ihren
Flug
an
Deux
saisons
trois
quarts
plus
tard
Zwei
Jahreszeiten
drei
Viertel
später
On
roule
avec
un
pneu
d'secours
Wir
fahren
mit
einem
Reserverad
Toi
et
moi,
on
trouve
toujours
Du
und
ich,
wir
finden
immer
Un
moyen
pour
pas
que
ça
casse
Ein
Mittel,
damit
es
nicht
bricht
Y
a
pas
qu'les
trucks
qui
m'dépassent
Nicht
nur
die
Trucks
überholen
mich
Deux
saisons
trois
quarts
plus
tard
Zwei
Jahreszeiten
drei
Viertel
später
Et
combien
d'autres
encore
Und
wie
viele
noch
J'ferme
la
radio
avant
d'être
sourd
Ich
schalte
das
Radio
aus,
bevor
ich
taub
werde
Y
a
des
mauvaises
tounes
d'amour
Es
gibt
schlechte
Liebeslieder
Qui
mériteraient
d'finir
toutes
seules
Die
verdient
hätten,
allein
zu
enden
Les
autres
peuvent
ben
dire
c'qu'y
veulent
Die
anderen
können
sagen,
was
sie
wollen
Deux
saisons
trois
quarts
plus
tard
Zwei
Jahreszeiten
drei
Viertel
später
Tu
m'lis
le
napperon
à
voix
haute
Du
liest
mir
die
Serviette
laut
vor
En
soulignant
toutes
les
fautes
Und
unterstreichst
alle
Fehler
Le
vinyle
du
snack-bar
décolle
Das
Vinyl
des
Snack-Bars
löst
sich
Depuis
toi,
j'touche
plus
le
sol
Seit
dir
berühre
ich
nicht
mehr
den
Boden
Depuis
toi,
j'touche
plus
le
sol
Seit
dir
berühre
ich
nicht
mehr
den
Boden
Deux
saisons
trois
quarts
plus
tard
Zwei
Jahreszeiten
drei
Viertel
später
Tes
cheveux
longs
dans
le
vent
du
nord
Dein
langes
Haar
im
Nordwind
Quand
on
roule
ensemble,
la
route
Wenn
wir
zusammen
fahren,
scheint
Me
semble
plus
courte,
sans
aucun
temps
mort
Mir
die
Straße
kürzer,
ohne
Pause
Au
travers
tes
grands
yeux
clairs
Durch
deine
großen
klaren
Augen
J'peux
voir
la
côte
Kann
ich
die
Küste
sehen
Jusqu'à
l'autre
bord
Bis
zum
anderen
Ufer
Jusqu'à
l'autre
bord
Bis
zum
anderen
Ufer
Jusqu'à
l'autre
qui
m'avait
dit
Bis
zur
anderen,
die
mir
sagte
Est
faite
pour
toi,
si
vous
toffez
huit
mois
Ist
für
dich
gemacht,
wenn
ihr
acht
Monate
durchhaltet
J'ai
pas
l'choix
d'lui
donner
raison
Ich
habe
keine
Wahl,
ihr
Recht
zu
geben
La
route
est
belle
de
toute
façon
Die
Straße
ist
sowieso
schön
Deux
saisons
trois
quarts
plus
tard
Zwei
Jahreszeiten
drei
Viertel
später
Et
combien
d'autres
encore
Und
wie
viele
noch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Beaumont, Louis Jean Cormier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.