Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Face au vent
Dem Wind entgegen
Des
fois
les
feux
de
joie
se
transforment
en
tristesse
Manchmal
verwandeln
sich
Freudenfeuer
in
Traurigkeit
Et
tous
les
chiens
aboient
pendant
qu'les
souvenirs
disparaissent
Und
alle
Hunde
bellen,
während
die
Erinnerungen
verschwinden
Est-ce
que
les
chansons
brûlent
quand
l'théâtre
passe
au
feu
Brennen
die
Lieder,
wenn
das
Theater
in
Flammen
aufgeht
Ou
si
elles
restent
dans
leur
bulle
Oder
bleiben
sie
in
ihrer
Blase
J'pense
à
tous
ceux
qui
savent
faire
face
au
vent
Ich
denke
an
alle,
die
dem
Wind
standhalten
können
J'pense
à
toutes
celles
qui
se
relèvent
tout
l'temps
Ich
denke
an
all
diejenigen,
die
sich
immer
wieder
aufrappeln
Tout
l'temps
Immer
wieder
J'ai
connu
des
maisons
où
l'malheur
aime
entrer
Ich
kannte
Häuser,
in
die
das
Unglück
gerne
einkehrt
Sans
cogner,
sans
raison,
même
quand
on
dort
à
poings
fermés
Ohne
zu
klopfen,
ohne
Grund,
selbst
wenn
wir
fest
die
Fäuste
ballen
Y'a
des
"Au
revoir"
qui
sonnent
comme
des
adieux
Es
gibt
"Auf
Wiedersehen",
die
wie
Abschiede
klingen
Et
qui
nous
replongent
dans
le
noir
Und
uns
zurück
ins
Dunkel
stoßen
J'pense
à
tous
ceux
qui
savent
faire
face
au
vent
Ich
denke
an
alle,
die
dem
Wind
standhalten
können
J'pense
à
toutes
celles
qui
se
relèvent
tout
l'temps
Ich
denke
an
all
diejenigen,
die
sich
immer
wieder
aufrappeln
J'pense
à
tous
ceux
qui
savent
faire
face
au
vent
Ich
denke
an
alle,
die
dem
Wind
standhalten
können
J'pense
à
toutes
celles
qui
se
relèvent
tout
l'temps
Ich
denke
an
all
diejenigen,
die
sich
immer
wieder
aufrappeln
Tout
l'temps
Immer
wieder
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Beaumont, Louis Jean Cormier, Alan Cote, Gilles Vigneault
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.