Louis-Jean Cormier - L'ironie du sort - перевод текста песни на немецкий

L'ironie du sort - Louis-Jean Cormierперевод на немецкий




L'ironie du sort
Die Ironie des Schicksals
Je sais, j'ai perdu trop de temps à chasser mes fantômes
Ich weiß, ich habe zu viel Zeit damit verbracht, meine Geister zu jagen
J'ai perdu trop de temps à chercher ce qui nous éloignait l'un de l'autre
Habe zu viel Zeit damit verbracht, zu suchen, was uns voneinander entfernt hat
Au moment je reviens te voir la tête haute
In dem Moment, als ich dich wieder mit erhobenem Haupt sehe
Tu n'es plus
Bist du nicht mehr hier
Plus jamais
Nie mehr hier
Je sais, j'ai toujours trouvé qu'on ne se ressemblait pas
Ich weiß, ich fand schon immer, dass wir uns nicht ähnlich sind
J'ai toujours voulu faire tout le contraire de ce que tu faisais autrefois
Ich wollte schon immer das genaue Gegenteil von dem tun, was du früher getan hast
Maintenant que j'ai compris que je marchais dans tes pas
Jetzt, da ich verstanden habe, dass ich in deinen Spuren ging
Tu n'es plus
Bist du nicht mehr hier
Plus jamais
Nie mehr hier
Si je pouvais défaire l'ironie du sort
Wenn ich die Ironie des Schicksals ungeschehen machen könnte
Et enterrer mes remords
Und meine Reue begraben könnte
Le rideau monte
Der Vorhang hebt sich
Sur un garçon avec un fusil en bois
Auf einen Jungen mit einem Holzgewehr
Le rideau monte
Der Vorhang hebt sich
Sur un ado qui se pensait le roi
Auf einen Teenager, der dachte, er sei der König
Le rideau tombe
Der Vorhang fällt
Juste au moment je revenais vers toi
Genau in dem Moment, als ich zu dir zurückkehrte
Au moment je revenais vers toi
In dem Moment, als ich zu dir zurückkehrte
Au moment je revenais
In dem Moment, als ich zurückkehrte
Je sais, j'ai perdu trop de temps à pelleter les nuages
Ich weiß, ich habe zu viel Zeit damit verbracht, Wolken zu schaufeln
Perdu trop de temps à m'enivrer, quitte à noyer quelques pages
Zu viel Zeit damit verbracht, mich zu betrinken, nur um ein paar Seiten zu ertränken
Mais, au moment du vrai retour dans les parages
Aber in dem Moment der wahren Rückkehr in die Nähe
Tu n'es plus
Bist du nicht mehr hier
Plus jamais
Nie mehr hier
Je sais que la vie se brise à rien, y a toujours un monstre qui dort
Ich weiß, das Leben zerbricht an nichts, immer schläft ein Monster
Nous glisse entre les mains, quand elle se jette par-dessus bord
Gleicht uns durch die Finger, wenn es über Bord geht
Au moment je reviens te dire que j'ai eu tort
In dem Moment, als ich zurückkomme, um dir zu sagen, dass ich Unrecht hatte
Tu n'es plus
Bist du nicht mehr hier
Plus jamais
Nie mehr hier
Si je pouvais défaire l'ironie du sort
Wenn ich die Ironie des Schicksals ungeschehen machen könnte
Et enterrer mes remords
Und meine Reue begraben könnte
Le rideau monte
Der Vorhang hebt sich
Entre l'album de photos et mes doigts
Zwischen dem Fotoalbum und meinen Fingern
Le rideau monte
Der Vorhang hebt sich
Entre tes mélodies et nos voix
Zwischen deinen Melodien und unseren Stimmen
Le rideau tombe
Der Vorhang fällt
Juste au moment je revenais vers toi
Genau in dem Moment, als ich zu dir zurückkehrte
Au moment je revenais vers toi
In dem Moment, als ich zu dir zurückkehrte
Au moment je revenais
In dem Moment, als ich zurückkehrte





Авторы: Louis-jean Cormier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.