Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La fanfare
Die Blaskapelle
Qu'on
nous
casse
les
jambes
Dass
man
uns
die
Beine
bricht
Pour
avoir
envahi
le
boulevard
Weil
wir
den
Boulevard
besetzten
S'il
faut
qu'on
y
rampe
Wenn
wir
kriechen
müssen
J'aime
mieux
ramper
que
de
me
rasseoir
Kriech
ich
lieber,
als
mich
wieder
hinzusetzen
Qu'on
nous
crève
les
yeux
Dass
man
uns
die
Augen
aussticht
Pour
avoir
vu
qu'on
s'faisait
avoir
Weil
wir
sahen,
wie
man
uns
betrog
S'il
faut
perdre
les
deux
Wenn
ich
beide
verlieren
soll
J'aime
mieux
rêver
que
d'voir
sans
y
croire
Will
ich
lieber
träumen,
als
sehend
nicht
glauben
J'aime
mieux
ramper
que
de
me
rasseoir
Kriech
ich
lieber,
als
mich
wieder
hinzusetzen
Qu'on
nous
cloue
la
bouche
Dass
man
uns
den
Mund
zunagelt
Pour
avoir
parlé
dans
notre
langue
Weil
wir
in
unserer
Sprache
sprachen
S'il
faut
qu'on
la
boucle
Wenn
wir
schweigen
müssen
J'écrirai
mes
mots
sur
les
murs
des
banques
Schreib
ich
meine
Worte
an
die
Bankenmauern
Et
qu'on
nous
brûle
les
bras
Dass
man
uns
die
Arme
verbrennt
Pour
avoir
encerclé
les
fraudeurs
Weil
wir
die
Betrüger
umzingelten
S'il
faut
de
la
douleur
Wenn
es
Schmerz
braucht
J'aime
mieux
brûler
que
d'blanchir
au
noir
Brenn
ich
lieber,
als
mich
schwarz
zu
bleichen
Tant
qu'il
nous
reste
le
coeur
Solang
uns
noch
das
Herz
schlägt
Et
la
mémoire
Und
das
Gedächtnis
Sept
mille
deux
cents
battements
à
l'heure
Siebentausendzweihundert
Schläge
die
Stunde
Comme
une
fanfare
Wie
eine
Blaskapelle
Qui
fait
rougir
les
grandes
artères
Die
die
großen
Adern
erröten
lässt
Jusqu'aux
trottoirs
Bis
zu
den
Bürgersteigen
Dans
une
marée
de
lumière
In
einer
Flut
von
Licht
Comme
une
fanfare
Wie
eine
Blaskapelle
Qui
reprend
chaqu'soir
Die
jeden
Abend
neu
beginnt
J'aime
mieux
rêver
Ich
will
lieber
träumen
Que
d'voir
sans
y
croire
Als
sehend
nicht
glauben
Que
d'voir
sans
y
croire
Als
sehend
nicht
glauben
Que
d'blanchir
au
noir
Als
mich
schwarz
zu
bleichen
Que
de
me
rasseoir
Als
mich
hinzusetzen
Mais
qu'on
nous
laisse
rêver
Aber
lasst
uns
träumen
Mais
qu'on
nous
laisse
rêver
Aber
lasst
uns
träumen
Mais
qu'on
nous
laisse
rêver
Aber
lasst
uns
träumen
Mais
qu'on
nous
laisse
rêver
Aber
lasst
uns
träumen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Louis-jean Cormier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.