Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marianne,
qu′est-ce
que
tu
voulais
dire
Marianne,
was
wolltest
du
sagen
Dans
tes
larmes,
nos
orages
à
venir
In
deinen
Tränen,
unseren
kommenden
Stürmen
Les
montagnes
pleurent
Cohen
en
écho
Die
Berge
weinen
Cohen
im
Echo
Marianne,
moi
je
peux
traduire
ta
peau
Marianne,
ich
kann
deine
Haut
übersetzen
Comme
le
soleil
de
l'ouest
derrière
la
fumée
Wie
die
Sonne
des
Westens
hinter
dem
Rauch
Je
voudrais
qu′on
arrête
de
se
cacher
Ich
wünschte,
wir
würden
aufhören,
uns
zu
verstecken
Même
si
c'est
compliqué
Auch
wenn
es
kompliziert
ist
Je
te
loverai
Ich
werde
dich
umarmen
Marianne,
qu'est-ce
que
je
dois
comprendre
Marianne,
was
soll
ich
verstehen
Dans
l′alarme
des
grands
feux
de
septembre
In
der
Alarm
der
großen
Feuer
im
September
Le
mélodrame
de
nos
langues
en
lambeaux
Das
Melodrama
unserer
zerrissenen
Zungen
Marianne,
what
else
should
I
know?
Marianne,
was
soll
ich
noch
wissen?
Comme
le
soleil
de
l′ouest
derrière
la
fumée
Wie
die
Sonne
des
Westens
hinter
dem
Rauch
Je
voudrais
qu'on
arrête
de
se
brûler
Ich
wünschte,
wir
würden
aufhören,
uns
zu
verbrennen
Même
si
c′est
compliqué
Auch
wenn
es
kompliziert
ist
Je
te
loverai
Ich
werde
dich
umarmen
Marianne,
crois-tu
qu'on
va
se
revoir
Marianne,
glaubst
du,
wir
werden
uns
wiedersehen
Moi
j′ai
l'âme
au
fond
du
tiroir
Ich
habe
meine
Seele
ganz
hinten
in
der
Schublade
Toutes
les
gammes
veulent
quitter
le
piano
Alle
Tonleitern
wollen
das
Piano
verlassen
Marianne,
how
I
miss
you
so
Marianne,
wie
ich
dich
vermisse
Comme
le
soleil
de
l′ouest
derrière
la
fumée
Wie
die
Sonne
des
Westens
hinter
dem
Rauch
Je
veux
pas
qu'on
arrête
de
voyager
Ich
will
nicht,
dass
wir
aufhören
zu
reisen
Même
si
c'est
compliqué
Auch
wenn
es
kompliziert
ist
Je
te
volerai
Ich
werde
dich
stehlen
Je
nous
volerai
Ich
werde
uns
stehlen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Louis-jean Cormier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.