Louis-Jean Cormier - St-Michel - перевод текста песни на немецкий

St-Michel - Louis-Jean Cormierперевод на немецкий




St-Michel
St-Michel
Décoloré par la fin d'l'automne
Verblasst vom Ende des Herbstes
Le monde a l'air tout droit sorti de l'est
Die Welt wirkt, als käme sie direkt aus dem Osten
Même la brume semble peser des tonnes
Selbst der Nebel scheint Tonnen zu wiegen
Vert, jaune et rouge, c'est tout c'qu'il me reste
Grün, gelb und rot, das ist alles, was mir bleibt
Mes quatre feux de circulation
Meine vier Ampeln
Comme autant de lumières au bout du tunnel
Wie so viele Lichter am Ende des Tunnels
J'ai pas vraiment de nom, sinon
Ich hab keinen wirklichen Namen, außer
Le fou qui quête au coin de Saint-Michel
Dem Verrückten, der an der Ecke von Saint-Michel bettelt
M'as-tu vu quand ça tombe au rouge
Hast du mich gesehen, wenn es rot wird
Quand tu fais semblant d'regarder ta montre
Wenn du so tust, als würdest du auf deine Uhr schauen
Moi, je cours quand plus rien ne bouge
Ich renne, wenn nichts mehr sich bewegt
Nord, sud, est, ouest en soixante secondes
Nord, Süd, Ost oder West in sechzig Sekunden
Chaque matin, je reviens
Jeden Morgen komm ich zurück
Tendre la main
Reich dir die Hand
J'peux voir plus loin quand t'as le pied sur le frein
Ich seh weiter, wenn du den Fuß auf der Bremse hast
Quand t'as le pied sur le frein
Wenn du den Fuß auf der Bremse hast
Perdu, dans un décor de chars
Verloren in einer Kulisse aus Autos
Pas de coussin gonflable, pas de job steady
Kein Airbag, kein fester Job
On a tous des démons dans l'angle mort
Wir haben alle Dämonen im toten Winkel
Moi, j'essaie même pus de les dépasser
Ich versuch nicht mal mehr, sie zu überholen
Et j'attends qu'le ciel me fasse un signe
Und ich warte, dass der Himmel mir ein Zeichen gibt
Que j'passe enfin de l'autre côté du pointillé
Dass ich endlich auf die andere Seite der Linie komme
Si t'arrives à lire entre les lignes
Wenn du zwischen den Zeilen lesen kannst
Au milieu d'l'hiver, une rouge brûlée
Mitten im Winter eine überhitzte Ampel
Chaque matin, je reviens
Jeden Morgen komm ich zurück
Tendre la main
Reich dir die Hand
J'peux voir plus loin quand t'as le pied sur le frein
Ich seh weiter, wenn du den Fuß auf der Bremse hast
Quand t'as le pied sur le frein
Wenn du den Fuß auf der Bremse hast





Авторы: Daniel Beaumont, Louis Jean Cormier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.