Текст и перевод песни Louis-Jean Cormier - Tout le monde en même temps
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout le monde en même temps
Everybody at the Same Time
Si
on
soulevait
la
poussière
If
we
raised
the
dust
Debout
la
face
au
vent
Standing,
facing
the
wind
Est-ce
qu'on
retrouverait
tous
nos
repères?
Would
we
find
our
bearings
once
more?
Mais
où
sont
les
règles
du
jeu
But
where
are
the
rules
of
the
game
Qu'on
y
mette
le
feu?
So
we
can
burn
them?
Si
on
sortait
de
notre
tanière
If
we
came
out
of
our
dens,
Ben
avant
le
printemps
Well
before
spring,
Est-ce
que
ça
ferait
plus
de
lumière?
Would
it
bring
more
light?
Mais
où
sont
les
règles
du
jeu
But
where
are
the
rules
of
the
game
Qu'on
y
mette
le
feu?
So
we
can
burn
them?
On
joue
au
solitaire
We
play
solitaire,
Tout
le
monde
en
même
temps
Everybody
at
the
same
time
Si
on
mettait
les
mains
en
l'air
If
we
put
our
hands
in
the
air
En
voyant
le
montant
When
we
see
the
amount,
Est-ce
que
ça
ferait
rire
la
caissière?
Would
it
make
the
cashier
laugh?
Mais
où
sont
les
règles
du
jeu
But
where
are
the
rules
of
the
game
Qu'on
y
mette
le
feu?
So
we
can
burn
them?
On
joue
au
solitaire
We
play
solitaire,
Tout
le
monde
en
même
temps
(ah
ah)
Everybody
at
the
same
time
(ah
ah)
Et
si
tout
le
monde
en
même
temps
And
if
everybody
at
the
same
time
Ouvrait
sa
fenêtre
Opened
their
windows,
On
avalerait
la
tempête
We'd
swallow
the
tempest.
Et
si
tout
le
monde
en
même
temps
And
if
everybody
at
the
same
time
Bâillonnait
la
guerre
Muzzled
the
war,
En
s'frenchant
sous
les
ponts
couverts
kissing
under
covered
bridges,
Si
on
décidait
d'le
faire
If
we
decided
to
do
it,
Si
on
faisait
marche
arrière
If
we
backtracked
Pour
reprendre
notre
élan
To
regain
our
momentum,
Est-ce
que
l'on
éviterait
le
cratère?
Would
we
avoid
the
crater?
Mais
où
sont
les
règles
du
jeu
But
where
are
the
rules
of
the
game
Qu'on
y
mette
le
feu?
So
we
can
burn
them?
On
joue
au
solitaire
We
play
solitaire,
Tout
le
monde
en
même
temps
(ah
ah)
Everybody
at
the
same
time
(ah
ah)
Et
si
tout
le
monde
en
même
temps
And
if
everybody
at
the
same
time
Likait
Jupiter
Liked
Jupiter,
On
s'rait
bien
moins
terre-à-terre
We'd
be
much
less
down-to-earth
Et
si
tout
le
monde
en
même
temps
And
if
everybody
at
the
same
time
Se
serrait
la
main
Shook
hands,
Il
f'rait
beau
demain
matin
It
would
be
a
beautiful
tomorrow
morning
Et
si
tout
le
monde
en
même
temps
And
if
everybody
at
the
same
time
Se
lâchait
l'nombril
Let
go
of
their
navel,
Ça
effacerait
bien
des
'si'
It
would
erase
many
'ifs'
Si
tu
m'prenais
dans
tes
bras
If
you
took
me
in
your
arms
Si
j'te
disais
"pourquoi
pas"
If
I
told
you
"why
not?"
On
pourrait
commencer
par
là
We
could
start
there
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Beaumont, Louis Jean Cormier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.