Louis Jordan & His Tympany Five - Beans And Cornbread - перевод текста песни на немецкий

Beans And Cornbread - Louis Jordan and His Tympany Fiveперевод на немецкий




Beans And Cornbread
Bohnen und Maisbrot
Beans and Cornbread
Bohnen und Maisbrot
Beans and Cornbread
Bohnen und Maisbrot
Beans and Cornbread
Bohnen und Maisbrot
Beans and Cornbread had a fight
Bohnen und Maisbrot hatten einen Streit
Beans knocked Cornbread out of sight
Bohnen haute Maisbrot um, dass es Sternchen sah
Cornbread said, "Now that's alright,
Maisbrot sagte: „Na gut, das ist in Ordnung,
Meet me on the corner tomorrow night"
Triff mich morgen Abend an der Ecke“
I'll be ready, I'll be ready tomorrow night
Ich werde bereit sein, ich werde morgen Abend bereit sein
I'll be ready, I'll be ready tomorrow night
Ich werde bereit sein, ich werde morgen Abend bereit sein
I'll be ready, I'll be ready tomorrow night
Ich werde bereit sein, ich werde morgen Abend bereit sein
That's what Beans said to Cornbread
Das sagte Bohnen zu Maisbrot
I'll be ready tomorrow night
Ich werde morgen Abend bereit sein
Beans told Cornbread "You ain't straight,
Bohnen sagte zu Maisbrot: „Du bist nicht ganz sauber,
You better wake up or I'll gash you gate.
Wach besser auf, sonst hau ich dir eine rein.
Been in this pot since half past two,
Bin seit halb drei in diesem Topf,
Swelling and puffing and almost due."
Schwill an und blähe mich auf und bin fast fertig.“
I'll be ready, I'll be ready tomorrow night
Ich werde bereit sein, ich werde morgen Abend bereit sein
That's what Beans told Cornbread
Das sagte Bohnen zu Maisbrot
"Always getting mad at me. I ain't mad at you."
„Wirst immer wütend auf mich. Ich bin nicht wütend auf dich.“
I'll be ready tomorrow night
Ich werde morgen Abend bereit sein
I'll be ready Hmmmmm
Ich werde bereit sein Hmmmmm
Beans grabbed Cornbread by the toe
Bohnen packte Maisbrot am Zeh
Beans told Cornbread, "Let me go"
Bohnen sagte zu Maisbrot: „Lass mich los“
Cornbread said, "I'll lay you low,
Maisbrot sagte: „Ich werd' dich umhauen,
I'm gonna fight you, you so-and-so."
Ich werde gegen dich kämpfen, du Soundso.“
Meet me on the corner
Triff mich an der Ecke
Meet me on the corner tomorrow night
Triff mich morgen Abend an der Ecke
That's what Beans said to Cornbread
Das sagte Bohnen zu Maisbrot
"You're so bad, always willing to fight.
„Du bist so schlimm, immer bereit zu kämpfen.
Meet me on the corner tomorrow night,
Triff mich morgen Abend an der Ecke,
And I'm gonna beat the Devil out ya."
Und ich werde den Teufel aus dir herausprügeln.“
On the corner tomorrow night
An der Ecke morgen Abend
Beans hit Cornbread on the head
Bohnen schlug Maisbrot auf den Kopf
Cornbread said, "I'm almost dead."
Maisbrot sagte: „Ich bin fast tot.“
Beans told Cornbread, "Get up man,
Bohnen sagte zu Maisbrot: „Steh auf, Mann,
You know that we go hand in hand."
Du weißt doch, dass wir Hand in Hand gehen.“
Beans and Cornbread, Beans and Cornbread hand in hand
Bohnen und Maisbrot, Bohnen und Maisbrot Hand in Hand
That's what Beans said to Cornbread,
Das sagte Bohnen zu Maisbrot,
"We should stick together hand in hand.
„Wir sollten zusammenhalten, Hand in Hand.
We should hang out together like weiners and saurkraut.
Wir sollten zusammen rumhängen wie Wiener und Sauerkraut.
We should stick together like hot dogs and mustard.
Wir sollten zusammenhalten wie Hot Dogs und Senf.
We should get up every morning and hang out together like sisters and brothers.
Wir sollten jeden Morgen aufstehen und zusammen rumhängen wie Geschwister.
Every Saturday night, we should hang out like chitlins and potato salad.
Jeden Samstagabend sollten wir rumhängen wie Kutteln und Kartoffelsalat.
Like strawberry and shortcake.
Wie Erdbeere und Shortcake.
Like corned beef and cabbage.
Wie Corned Beef und Kohl.
Like liver and onions.
Wie Leber und Zwiebeln.
Like red beans and rice.
Wie rote Bohnen und Reis.
Like bagel and lox.
Wie Bagel und Lachs.
Like sour cream and biscuit.
Wie Sauerrahm und Biscuit.
Like bread and butter.
Wie Brot und Butter.
Like hot cakes and molasses."
Wie Pfannkuchen und Melasse.“
Beans told Corn bread,
Bohnen sagte zu Maisbrot,
"It makes no difference what you think about me,
„Es macht keinen Unterschied, was du über mich denkst,
But it makes a whole lot of difference what I think about you.
Aber es macht einen großen Unterschied, was ich über dich denke.
We should hang out together like hot cakes and molasses."
Wir sollten zusammen rumhängen wie Pfannkuchen und Melasse.“
That's what Beans said to Cornbread
Das sagte Bohnen zu Maisbrot
Cause Beans and Cornbread
Denn Bohnen und Maisbrot
They go hand in hand
Sie gehen Hand in Hand





Авторы: Freddie Clark, Fleecie Moore


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.