Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beans And Cornbread
Bohnen und Maisbrot
Beans
and
Cornbread
Bohnen
und
Maisbrot
Beans
and
Cornbread
Bohnen
und
Maisbrot
Beans
and
Cornbread
Bohnen
und
Maisbrot
Beans
and
Cornbread
had
a
fight
Bohnen
und
Maisbrot
hatten
einen
Streit
Beans
knocked
Cornbread
out
of
sight
Bohnen
haute
Maisbrot
um,
dass
es
Sternchen
sah
Cornbread
said,
"Now
that's
alright,
Maisbrot
sagte:
„Na
gut,
das
ist
in
Ordnung,
Meet
me
on
the
corner
tomorrow
night"
Triff
mich
morgen
Abend
an
der
Ecke“
I'll
be
ready,
I'll
be
ready
tomorrow
night
Ich
werde
bereit
sein,
ich
werde
morgen
Abend
bereit
sein
I'll
be
ready,
I'll
be
ready
tomorrow
night
Ich
werde
bereit
sein,
ich
werde
morgen
Abend
bereit
sein
I'll
be
ready,
I'll
be
ready
tomorrow
night
Ich
werde
bereit
sein,
ich
werde
morgen
Abend
bereit
sein
That's
what
Beans
said
to
Cornbread
Das
sagte
Bohnen
zu
Maisbrot
I'll
be
ready
tomorrow
night
Ich
werde
morgen
Abend
bereit
sein
Beans
told
Cornbread
"You
ain't
straight,
Bohnen
sagte
zu
Maisbrot:
„Du
bist
nicht
ganz
sauber,
You
better
wake
up
or
I'll
gash
you
gate.
Wach
besser
auf,
sonst
hau
ich
dir
eine
rein.
Been
in
this
pot
since
half
past
two,
Bin
seit
halb
drei
in
diesem
Topf,
Swelling
and
puffing
and
almost
due."
Schwill
an
und
blähe
mich
auf
und
bin
fast
fertig.“
I'll
be
ready,
I'll
be
ready
tomorrow
night
Ich
werde
bereit
sein,
ich
werde
morgen
Abend
bereit
sein
That's
what
Beans
told
Cornbread
Das
sagte
Bohnen
zu
Maisbrot
"Always
getting
mad
at
me.
I
ain't
mad
at
you."
„Wirst
immer
wütend
auf
mich.
Ich
bin
nicht
wütend
auf
dich.“
I'll
be
ready
tomorrow
night
Ich
werde
morgen
Abend
bereit
sein
I'll
be
ready
Hmmmmm
Ich
werde
bereit
sein
Hmmmmm
Beans
grabbed
Cornbread
by
the
toe
Bohnen
packte
Maisbrot
am
Zeh
Beans
told
Cornbread,
"Let
me
go"
Bohnen
sagte
zu
Maisbrot:
„Lass
mich
los“
Cornbread
said,
"I'll
lay
you
low,
Maisbrot
sagte:
„Ich
werd'
dich
umhauen,
I'm
gonna
fight
you,
you
so-and-so."
Ich
werde
gegen
dich
kämpfen,
du
Soundso.“
Meet
me
on
the
corner
Triff
mich
an
der
Ecke
Meet
me
on
the
corner
tomorrow
night
Triff
mich
morgen
Abend
an
der
Ecke
That's
what
Beans
said
to
Cornbread
Das
sagte
Bohnen
zu
Maisbrot
"You're
so
bad,
always
willing
to
fight.
„Du
bist
so
schlimm,
immer
bereit
zu
kämpfen.
Meet
me
on
the
corner
tomorrow
night,
Triff
mich
morgen
Abend
an
der
Ecke,
And
I'm
gonna
beat
the
Devil
out
ya."
Und
ich
werde
den
Teufel
aus
dir
herausprügeln.“
On
the
corner
tomorrow
night
An
der
Ecke
morgen
Abend
Beans
hit
Cornbread
on
the
head
Bohnen
schlug
Maisbrot
auf
den
Kopf
Cornbread
said,
"I'm
almost
dead."
Maisbrot
sagte:
„Ich
bin
fast
tot.“
Beans
told
Cornbread,
"Get
up
man,
Bohnen
sagte
zu
Maisbrot:
„Steh
auf,
Mann,
You
know
that
we
go
hand
in
hand."
Du
weißt
doch,
dass
wir
Hand
in
Hand
gehen.“
Beans
and
Cornbread,
Beans
and
Cornbread
hand
in
hand
Bohnen
und
Maisbrot,
Bohnen
und
Maisbrot
Hand
in
Hand
That's
what
Beans
said
to
Cornbread,
Das
sagte
Bohnen
zu
Maisbrot,
"We
should
stick
together
hand
in
hand.
„Wir
sollten
zusammenhalten,
Hand
in
Hand.
We
should
hang
out
together
like
weiners
and
saurkraut.
Wir
sollten
zusammen
rumhängen
wie
Wiener
und
Sauerkraut.
We
should
stick
together
like
hot
dogs
and
mustard.
Wir
sollten
zusammenhalten
wie
Hot
Dogs
und
Senf.
We
should
get
up
every
morning
and
hang
out
together
like
sisters
and
brothers.
Wir
sollten
jeden
Morgen
aufstehen
und
zusammen
rumhängen
wie
Geschwister.
Every
Saturday
night,
we
should
hang
out
like
chitlins
and
potato
salad.
Jeden
Samstagabend
sollten
wir
rumhängen
wie
Kutteln
und
Kartoffelsalat.
Like
strawberry
and
shortcake.
Wie
Erdbeere
und
Shortcake.
Like
corned
beef
and
cabbage.
Wie
Corned
Beef
und
Kohl.
Like
liver
and
onions.
Wie
Leber
und
Zwiebeln.
Like
red
beans
and
rice.
Wie
rote
Bohnen
und
Reis.
Like
bagel
and
lox.
Wie
Bagel
und
Lachs.
Like
sour
cream
and
biscuit.
Wie
Sauerrahm
und
Biscuit.
Like
bread
and
butter.
Wie
Brot
und
Butter.
Like
hot
cakes
and
molasses."
Wie
Pfannkuchen
und
Melasse.“
Beans
told
Corn
bread,
Bohnen
sagte
zu
Maisbrot,
"It
makes
no
difference
what
you
think
about
me,
„Es
macht
keinen
Unterschied,
was
du
über
mich
denkst,
But
it
makes
a
whole
lot
of
difference
what
I
think
about
you.
Aber
es
macht
einen
großen
Unterschied,
was
ich
über
dich
denke.
We
should
hang
out
together
like
hot
cakes
and
molasses."
Wir
sollten
zusammen
rumhängen
wie
Pfannkuchen
und
Melasse.“
That's
what
Beans
said
to
Cornbread
Das
sagte
Bohnen
zu
Maisbrot
Cause
Beans
and
Cornbread
Denn
Bohnen
und
Maisbrot
They
go
hand
in
hand
Sie
gehen
Hand
in
Hand
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Freddie Clark, Fleecie Moore
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.