Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ladies
I'd
like
to
talk
to
you
for
just
about
two
minutes.
Meine
Damen,
ich
möchte
nur
etwa
zwei
Minuten
zu
euch
sprechen.
Now
you
can
turn
me
off
if
you
want
to
but
what
I've
got
Ihr
könnt
mich
jetzt
abschalten,
wenn
ihr
wollt,
aber
was
ich
zu
sagen
habe
To
say
is
for
your
benefit
and
no-one
else.
Now
we
heard
what
ist
zu
eurem
Vorteil
und
für
niemanden
sonst.
Nun,
wir
haben
gehört,
was
Big
Moe
had
to
say
to
the
brothers
but
I'm
goin'
to
tell
you
Big
Moe
den
Brüdern
zu
sagen
hatte,
aber
ich
sage
euch
Straight
up
that
fellas
these
days
ain't
no
good.
ganz
direkt,
dass
die
Kerle
heutzutage
nichts
taugen.
Stool
pigeon,
stool
pigeon
Spitzel,
Spitzel
What
you
mean
stool
pigeon.
You
see
that's
what
I
mean,
Was
meinst
du
mit
Spitzel?
Seht
ihr,
das
ist
es,
was
ich
meine,
Listen
stick
around
girls
Hört
zu,
bleibt
dran,
Mädels
Don't
be
no
clown,
and
please
pick
up
on
what
I
put
down.
Seid
keine
Clowns
und
schnallt
bitte,
was
ich
euch
erzähle.
If
he
drives
you
to
the
beach
Wenn
er
euch
zum
Strand
fährt
And
he
starts
to
reach,
Und
anfängt,
zu
greifen,
Look
out,
sister
look
out
Pass
auf,
Schwester,
pass
auf
If
he
says
you
look
fetchin'
Wenn
er
sagt,
du
siehst
fesch
aus
And
wants
to
go
show
you
his
etchin's,
Und
dir
seine
Radierungen
zeigen
will,
Don't
go
up
there,
you
better
not
go
up
there.
Geh
nicht
da
hoch,
geh
besser
nicht
da
hoch.
And
if
he
says
you
know
you
look
good
in
a
sweater,
Und
wenn
er
sagt,
weißt
du,
du
siehst
gut
aus
in
einem
Pullover,
Go
home
and
write
him
a
leteer,
hmm,
hmmm,
Geh
nach
Hause
und
schreib
ihm
einen
Brief,
hmm,
hmmm,
You
know
what
I
mean.
Ihr
wisst,
was
ich
meine.
And
look
here,
if
he
buys
you
crocks
of
champagne,
Und
schaut
her,
wenn
er
euch
Flaschen
Champagner
kauft,
Take
a
train
and
go
to
Maine,
Nehmt
einen
Zug
und
fahrt
nach
Mainz,
Get
outta
town
before
it's
too
late.
Verschwindet
aus
der
Stadt,
bevor
es
zu
spät
ist.
If
he
says
"Darlin'
you
look
just
like
my
mother",
Wenn
er
sagt
"Liebling,
du
siehst
genau
wie
meine
Mutter
aus",
Go
home
and
get
your
big
brother
Geh
nach
Hause
und
hol
deinen
großen
Bruder
And
have
him
snapped
up.
Und
lass
ihn
sich
ihn
vorknöpfen.
Now
what
you
gigglin'
for?
Worüber
kichert
ihr
jetzt?
Look
here
this
ain't
funny!
Schaut
her,
das
ist
nicht
lustig!
Hee
hee
hee
the
devil!
Hi
hi
hi,
zum
Teufel!
You
better
pay
attention
to
me
now
listen
up,
Ihr
solltet
mir
besser
zuhören,
jetzt
passt
auf,
Don't
listen
to
nobody
but
me
now.
Hört
auf
niemanden
außer
auf
mich
jetzt.
Don't
listen
to
Big
Moe,
don't
listen
to
Little
Moe,
Hört
nicht
auf
Big
Moe,
hört
nicht
auf
Little
Moe,
Don't
listen
to
no
no,
or
No
Moe
whatever
that
childs
Hört
nicht
auf
No
No
oder
No
Moe,
wie
auch
immer
dieses
Kind
Name
is
over
near
Nomax
don't
listen
to
eat
Moe
Heißt
drüben
bei
Nomax,
hört
nicht
auf
Eat
Moe
Don't
listen
to
nobody
but
me
alright.
Hört
auf
niemanden
außer
auf
mich,
klar.
If
something
happen
to
you
this
summer
Wenn
euch
diesen
Sommer
etwas
passiert
You
say
I
didn't
tell
you
"alright",
Sagt
nicht,
ich
hätte
es
euch
nicht
gesagt,
klar,
Now
this
is
some
knowledge
I
use
myself,
Das
ist
Wissen,
das
ich
selbst
anwende,
I
got
this
jive
straight
from
the
shelf
Ich
hab
diesen
Tipp
aus
erster
Hand
And
it's
known
to
be
successful
to
a
marked
degree,
Und
er
ist
bekanntermaßen
ausgesprochen
erfolgreich,
And
baby
I'm
givin'
it
to
you
for
free,
alright!
Und
Baby,
ich
geb
ihn
euch
umsonst,
klar!
Now
if
you
wanna
go
for
a
ride
in
the
car,
Wenn
ihr
jetzt
eine
Spritztour
im
Auto
machen
wollt,
Don't
stay
too
long
and
don't
go
too
far,
Bleibt
nicht
zu
lange
und
fahrt
nicht
zu
weit,
And
if
he
syas
"darlin,
darlin,
you
know
i
feel
so
lucky",
Und
wenn
er
sagt
"Liebling,
Liebling,
weißt
du,
ich
fühle
mich
so
glücklich",
Go
tell
that
man
to
catch
a
train
to
Kentucky.
Sagt
diesem
Mann,
er
soll
einen
Zug
nach
Kentucky
nehmen.
And
if
he
says
you
know,
ooh
baby
baby,
Und
wenn
er
sagt,
weißt
du,
ooh
Baby
Baby,
You
know
you
look
groovy,
Weißt
du,
du
siehst
groovig
aus,
I
think
I'm
gonna
put
you
in
a
movie,
Ich
glaube,
ich
bringe
dich
in
einen
Film,
Hey!
he
ain't
no
talent
scout
Hey!
Der
ist
kein
Talentscout
He
don't
know
what
it's
all
about
Der
hat
keine
Ahnung,
worum
es
geht
And
if
he
laughs
at
all
your
jokes
Und
wenn
er
über
all
deine
Witze
lacht
Says
your
brand
is
all
he
smokes
Sagt,
deine
Marke
ist
alles,
was
er
raucht
He
drinks
nothing
but
cokes
Er
trinkt
nichts
als
Cola
He
wants
to
meet
your
folks
Er
will
deine
Eltern
treffen
Don't
believe
him
baby,
it's
a
hoax,
alright
Glaub
ihm
nicht,
Baby,
das
ist
ein
Schwindel,
klar
Tell
him
to
get
lost
Sag
ihm,
er
soll
verschwinden
Coz
he
ain't
nothing
but
a
moose.
Denn
er
ist
nichts
weiter
als
ein
Trottel.
And
if
he
says
"Hey
sugar,
I'm
on
the
square"
Und
wenn
er
sagt
"Hey
Süße,
ich
bin
ehrlich"
Go
home
and
leave
him
right
there,
leave
him
right
there
Geh
nach
Hause
und
lass
ihn
genau
da
stehen,
lass
ihn
genau
da
stehen
And
if
he
says
"Hello
baby,
you
look
great,
Und
wenn
er
sagt
"Hallo
Baby,
du
siehst
toll
aus,
I'm
gonna
take
you
on
a
date"
Ich
werde
dich
auf
ein
Date
mitnehmen"
He
ain't
nothing
but
a
fake
Er
ist
nichts
als
ein
Blender
Go
tell
him
to
go
jump
in
the
lake.
Sag
ihm,
er
soll
zum
Teufel
gehen.
What
you
sitting
up
there
gigglin'
for?
Was
sitzt
ihr
da
oben
und
kichert?
You
know
you'd
be
surprised
at
what
them
men
Wisst
ihr,
ihr
wärt
überrascht,
was
diese
Männer
Are
framin'
up
on
doin'
this
summer
sich
vornehmen,
diesen
Sommer
zu
tun
And
if
somethin'
happened
to
you
Und
wenn
euch
etwas
passieren
würde
You'd
say
I
didn't
tell
you
Würdet
ihr
sagen,
ich
hätte
es
euch
nicht
gesagt
So
listen
to
what
I'm
tellin'
you
Also
hört
auf
das,
was
ich
euch
sage
Look
at
what
I'm
puttin'
down
alright?
Schaut,
was
ich
euch
hier
darlege,
klar?
Now
if
he
buys
you
clothes
Wenn
er
euch
nun
Kleider
kauft
And
nylon
hose
Und
Nylonstrümpfe
And
takes
you
round
the
nation
Und
euch
durchs
ganze
Land
mitnimmt
On
a
two
week
vacation
Auf
einen
zweiwöchigen
Urlaub
Buys
you
diamond
rings,
mink
coats
and
everything
Euch
Diamantringe
kauft,
Nerzmäntel
und
alles
Mögliche
And
he's
the
mellow
creature
who
wants
Und
er
dieser
nette
Kerl
ist,
der
To
see
the
preacher
den
Prediger
sehen
will
Well,
you
don't
have
to
look
out
baby
Nun,
dann
musst
du
nicht
aufpassen,
Baby
Take
him
home
to
momma
Nimm
ihn
mit
nach
Hause
zu
Mama
Now
listen
girls,
don't
tease
him
just
squeeze
him
Nun
hört
zu,
Mädels,
neckt
ihn
nicht,
drückt
ihn
einfach
Because
that's
your
main
squeezy
easy!
Denn
das
ist
euer
Hauptgewinn,
ganz
einfach!
Look
out
sister,
you
better
look
out
Pass
auf,
Schwester,
pass
besser
auf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Louis Jordan, Sid Robin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.