Текст и перевод песни Louis Kentner - Liebesträume, S. 541: No. 3, Nocturne in A-Flat Major
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Liebesträume, S. 541: No. 3, Nocturne in A-Flat Major
Грезы любви, S. 541: № 3, Ноктюрн ля-бемоль мажор
Je
suis
le
poinçonneur
des
Lilas
Я
компостер
в
Лила,
Le
gars
qu′on
croise
et
qu'on
n′
regarde
pas
Парень,
которого
встречаешь
и
не
замечаешь.
Y
a
pas
de
soleil
sous
la
terre
Здесь
нет
солнца
под
землей,
Drôle
de
croisière
Странное
путешествие.
Pour
tuer
l'ennui
j'ai
dans
ma
veste
Чтобы
убить
скуку,
у
меня
в
кармане
Les
extraits
du
Reader
Digest
Вырезки
из
Reader's
Digest.
Et
dans
ce
bouquin
y
a
écrit
И
в
этой
книге
написано,
Que
des
gars
se
la
coulent
douce
à
Miami
Что
парни
сладко
проводят
время
в
Майами,
Pendant
ce
temps
que
je
fais
le
zouave
Пока
я
тут
изображаю
шута
Au
fond
de
la
cave
В
глубине
подвала.
Paraît
que
y
a
pas
de
sot
métier
Говорят,
нет
плохой
работы,
Moi
je
fais
des
trous
dans
des
billets
А
я
делаю
дырки
в
билетах.
Je
fais
des
trous,
des
petits
trous,
encore
des
petits
trous
Я
делаю
дырки,
маленькие
дырки,
еще
маленькие
дырки,
Des
petits
trous,
des
petits
trous,
toujours
des
petits
trous
Маленькие
дырки,
маленькие
дырки,
всегда
маленькие
дырки,
Des
trous
de
seconde
classe
Дырки
второго
класса,
Des
trous
de
première
classe
Дырки
первого
класса.
Je
fais
des
trous,
des
petits
trous,
encore
des
petits
trous
Я
делаю
дырки,
маленькие
дырки,
еще
маленькие
дырки,
Des
petits
trous,
des
petits
trous,
toujours
des
petits
trous
Маленькие
дырки,
маленькие
дырки,
всегда
маленькие
дырки,
Des
petits
trous,
des
petits
trous
Маленькие
дырки,
маленькие
дырки,
Des
petits
trous,
des
petits
trous
Маленькие
дырки,
маленькие
дырки.
Je
suis
le
poinçonneur
des
Lilas
Я
компостер
в
Лила,
Pour
Invalides
changer
à
Opéra
До
Инвалидов,
пересадка
на
Оперу.
Je
vis
au
cœur
de
la
planète
Я
живу
в
сердце
планеты,
J′ai
dans
la
tête
У
меня
в
голове
Un
carnaval
de
confettis
Карнавал
конфетти,
J′en
amène
jusque
dans
mon
lit
Я
приношу
их
даже
в
свою
постель.
Et
sous
mon
ciel
de
faïence
И
под
моим
фаянсовым
небом
Je
ne
vois
briller
que
les
correspondances
Я
вижу
сияние
только
пересадок.
Parfois
je
rêve
je
divague
Иногда
я
мечтаю,
я
бредю,
Je
vois
des
vagues
Я
вижу
волны,
Et
dans
la
brume
au
bout
du
quai
И
в
тумане
на
краю
причала
Je
vois
un
bateau
qui
vient
me
chercher
Я
вижу
корабль,
который
приходит
за
мной,
Pour
me
sortir
de
ce
trou
où
je
fais
des
trous
Чтобы
вытащить
меня
из
этой
дыры,
где
я
делаю
дырки,
Des
petits
trous,
des
petits
trous,
toujours
des
petits
trous
Маленькие
дырки,
маленькие
дырки,
всегда
маленькие
дырки.
Mais
le
bateau
se
taille
Но
корабль
уходит,
Et
je
vois
que
je
déraille
И
я
вижу,
что
я
схожу
с
ума,
Et
je
reste
dans
mon
trou
à
faire
des
petits
trous
И
я
остаюсь
в
своей
дыре,
делая
маленькие
дырки,
Des
petits
trous,
des
petits
trous,
toujours
des
petits
trous
Маленькие
дырки,
маленькие
дырки,
всегда
маленькие
дырки,
Des
petits
trous,
des
petits
trous
Маленькие
дырки,
маленькие
дырки,
Des
petits
trous,
des
petits
trous
Маленькие
дырки,
маленькие
дырки.
Je
suis
le
poinçonneur
des
Lilas
Я
компостер
в
Лила,
Arts-et-Métiers
direct
par
Levallois
Искусства
и
Ремесла,
напрямую
через
Леваллуа.
J'en
ai
marre
j′en
ai
ma
claque
Мне
надоело,
мне
это
осточертело,
De
ce
cloaque
Эта
клоака.
Je
voudrais
jouer
la
fille
de
l'air
Я
хотел
бы
сыграть
роль
дочери
воздуха,
Laisser
ma
casquette
au
vestiaire
Оставить
свою
кепку
в
гардеробе.
Un
jour
viendra
j′en
suis
sûr
Наступит
день,
я
уверен,
Où
je
pourrais
m'évader
dans
la
nature
Когда
я
смогу
сбежать
на
природу.
Je
partirai
sur
la
grande
route
Я
отправлюсь
в
дальний
путь,
Et
coûte
que
coûte
Во
что
бы
то
ни
стало.
Et
si
pour
moi
il
n′est
plus
temps
И
если
для
меня
уже
слишком
поздно,
Je
partirai
les
pieds
devant
Я
уйду
вперед
ногами.
Je
fais
des
trous,
des
petits
trous,
encore
des
petits
trous
Я
делаю
дырки,
маленькие
дырки,
еще
маленькие
дырки,
Des
petits
trous,
des
petits
trous,
toujours
des
petits
trous
Маленькие
дырки,
маленькие
дырки,
всегда
маленькие
дырки.
Y
a
de
quoi
devenir
dingue
От
этого
можно
сойти
с
ума,
De
quoi
prendre
un
flingue
Взять
пистолет,
Se
faire
un
trou,
un
petit
trou,
un
dernier
petit
trou
Сделать
себе
дырку,
маленькую
дырку,
последнюю
маленькую
дырку,
Un
petit
trou,
un
petit
trou,
un
dernier
petit
trou
Маленькую
дырку,
маленькую
дырку,
последнюю
маленькую
дырку.
Et
on
me
mettra
dans
un
grand
trou
И
меня
положат
в
большую
дыру,
Où
je
n'entendrai
plus
parler
de
trou
plus
jamais
de
trou
Где
я
больше
не
услышу
о
дырках,
никогда
больше
о
дырках,
De
petits
trous
de
petits
trous
de
petits
trous
О
маленьких
дырках,
маленьких
дырках,
маленьких
дырках.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franz Liszt, Stuart Stirling
1
Liebesträume, S. 541: No. 3, Nocturne in A-Flat Major
2
Soirées de Vienne, S. 427: No. 6, Allegro con strepito (After F. Schubert)
3
Grandes études de Paganini, S. 141: No. 2 in E-Flat Major
4
Grandes études de Paganini, S. 141: No. 3 in G-Sharp Minor "La campanella"
5
Grandes études de Paganini, S. 141: No. 5 in E Major "La chasse"
6
3 Études de concert, S. 144: No. 2 in F Minor "La Leggierezza"
7
2 Concert Études, S. 145: No. 2, Gnomenreigen
8
12 Études d'exécution transcendante, S. 139: No. 5 in B-Flat Major "Feux follets"
9
Années de pèlerinage II, Supplément, S. 162 "Venezia e Napoli": No. 1, Gondoliera
10
Années de pèlerinage II, Supplément, S. 162 "Venezia e Napoli": No. 3, Tarantella
11
R.W. Venezia, S. 201
12
En rêve, S. 207 "Nocturne"
13
Csárdás macabre, S. 224
14
Illustrations du Prophète de Meyerbeer, S. 414: No. 2, Les patineurs. Scherzo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.