Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dust to Dust
Staub zu Staub
A
lonely
shadow
filled
the
frame
of
a
6th
floor
window
Ein
einsamer
Schatten
füllte
den
Rahmen
eines
Fensters
im
6.
Stock
A
tenament
resemblin'
a
5th
ward
shit
hole
Ein
Mietshaus,
das
einem
Drecksloch
im
5.
Bezirk
ähnelte
A
tortured
soul
type
of
agoraphobe
Ein
gequälter
Seelentyp,
agoraphobisch
Who
sported
robes
and
made
sure
his
door
was
closed
Der
Roben
trug
und
sicherstellte,
dass
seine
Tür
geschlossen
war
Ever
since
his
brief
intro
to
this
freak
nympho
Seit
seiner
kurzen
Bekanntschaft
mit
dieser
verrückten
Nymphomanin
He
had
his
first
time
with
her
in
a
lime
green
pinto
Er
hatte
sein
erstes
Mal
mit
ihr
in
einem
lindgrünen
Pinto
He
kept
the
cheap
bimbo
Er
behielt
die
billige
Tussi
But
he
was
unaware
that
any
cat
who
come
prepared
Aber
er
war
sich
nicht
bewusst,
dass
jeder
Kerl,
der
vorbereitet
kam
Got
up
in
her
underwear
In
ihre
Unterwäsche
kam
He
was
an
unsure
kid,
somewhat
scared
in
the
first
place
Er
war
ein
unsicherer
Junge,
von
Anfang
an
etwas
ängstlich
Before
his
20th
birthday,
he
married
his
first
lay
Vor
seinem
20.
Geburtstag
heiratete
er
seinen
ersten
Fick
A
careless,
young
airhead,
who
shared
sex
in
her
bed
spread
Eine
sorglose,
junge
Hohlbirne,
die
Sex
auf
ihrer
Bettdecke
teilte
Anywhere
she
found
a
spare
bed
Überall,
wo
sie
ein
freies
Bett
fand
Who
would
dare
wed
such
a
slut?
Wer
würde
es
wagen,
solch
eine
Schlampe
zu
heiraten?
Savage
and
sultry
Wild
und
schwül
To
the
last
days
of
their
marriage,
she
practiced
adultry
Bis
zu
den
letzten
Tagen
ihrer
Ehe
praktizierte
sie
Ehebruch
When
she
finally
bounced
on
the
boy,
he
drank
by
the
gallon
and
quarts
Als
sie
den
Jungen
schließlich
verließ,
trank
er
gallonen-
und
literweise
And
shouted
at
the
lord
til
he
went
out
of
his
core
Und
schrie
zum
Herrn,
bis
er
den
Verstand
verlor
Instead
of
crazy,
he
had
thoughts
of
going
Kevin
Spacey
in
Se7en,
maybe
Statt
verrückt
zu
werden,
dachte
er
daran,
es
vielleicht
wie
Kevin
Spacey
in
Se7en
zu
machen
He
wanted
to
behead
his
lady
Er
wollte
seine
Dame
köpfen
And
any
shady
kid
who
laid
his
mitts
on
his
baby's
tits
Und
jeden
zwielichtigen
Typen,
der
seine
Finger
an
die
Titten
seines
Babys
legte
His
faith
was
stripped
like
an
atheist
Sein
Glaube
war
ihm
genommen
wie
einem
Atheisten
Maybe
it's
that
God
lies,
he
was
tortured
by
the
thought
of
Vielleicht
lügt
Gott,
er
wurde
gequält
von
dem
Gedanken
How
many
odd
guys
probably
knew
his
wife's
bra
size
Wie
viele
seltsame
Kerle
wahrscheinlich
die
BH-Größe
seiner
Frau
kannten
His
thought
process
was
counter-clockwise
Sein
Denkprozess
lief
gegen
den
Uhrzeigersinn
Envisionin'
guns
and
bloody
butcher
shop
knives
Stellte
sich
Waffen
und
blutige
Metzgermesser
vor
[Sample
from
movie]:
[Sample
aus
Film]:
Man
#1:
What
the
fuck
are
you
doing?
Mann
#1:
Was
zum
Teufel
machst
du
da?
Woman:
What
the
fuck
does
it
look
like
I'm
doing?
Frau:
Wie
zum
Teufel
sieht
es
denn
aus,
was
ich
mache?
Man
#2:
Can
you
close
the
door?
Mann
#2:
Kannst
du
die
Tür
schließen?
Man
#1:
Will
I
close
the
door?
Will
I
close
the
door?!
That's
my
wife,
you
Mann
#1:
Ob
ich
die
Tür
schließe?
Ob
ich
die
Tür
schließe?!
Das
ist
meine
Frau,
du
*Ambulance
& EMT
arrive*
*Krankenwagen
& Sanitäter
treffen
ein*
The
super
opened
the
tenant's
door
and
found
a
corpse
instead
Der
Hausmeister
öffnete
die
Tür
des
Mieters
und
fand
stattdessen
eine
Leiche
The
rookie
cop
was
like
"Are
you
sure
he's
dead?"
Der
Anfänger-Cop
fragte:
"Sind
Sie
sicher,
dass
er
tot
ist?"
Then
the
coroner
said,
"You
mean
aside
from
how
his
forhead's
spread?
Dann
sagte
der
Gerichtsmediziner:
"Meinen
Sie,
abgesehen
davon,
wie
seine
Stirn
zerfetzt
ist?
The
empty
quarter-keg
and
the
skipping
record
by
Portis
Head?
Das
leere
Viertelfass
und
die
springende
Platte
von
Portishead?
I
would
say
it's
a
safe
bet
that
he
took
a
38's
best
taste
test
and
ate
lead
Ich
würde
sagen,
es
ist
eine
sichere
Wette,
dass
er
den
besten
Geschmackstest
einer
.38
gemacht
und
Blei
gefressen
hat
He's
more
or
less
dead
Er
ist
mehr
oder
weniger
tot
Tag
him
and
bag
him,
then
ziplock
the
smokin'
magnum
Markiert
ihn
und
sackt
ihn
ein,
dann
packt
die
rauchende
Magnum
in
einen
Ziplock-Beutel
Round
up
the
neighbors
from
the
ground
up
and
ask
them
Trommelt
die
Nachbarn
von
unten
bis
oben
zusammen
und
fragt
sie
'Who,
what,
where,
when
and
why?'
'Wer,
was,
wo,
wann
und
warum?'
Anything
that
would
make
such
a
friendly
guy
wanna
end
his
life
Alles,
was
solch
einen
freundlichen
Kerl
dazu
bringen
könnte,
sein
Leben
beenden
zu
wollen
It's
all
probably,
to
be
revealed
in
the
autopsy"
Das
wird
wahrscheinlich
alles
bei
der
Autopsie
ans
Licht
kommen"
The
semi-warm
body
rolled
through
the
first
floor
lobby
Der
halbwamme
Körper
rollte
durch
die
Lobby
im
Erdgeschoss
Growing
cold
and
lifeless,
journey
on
the
gourney
to
the
meat
wagon
Kalt
und
leblos
werdend,
die
Reise
auf
der
Bahre
zum
Leichenwagen
Packed
in
with
the
medical
devices
Vollgepackt
mit
den
medizinischen
Geräten
Firmly
wrapped
tight
in
a
sheet
of
white
Fest
eingewickelt
in
ein
weißes
Laken
While
the
preacher
type
prays
for
heaven's
blessing
beggin'
"Jesus
Christ"
Während
der
Prediger-Typ
um
den
Segen
des
Himmels
betet
und
"Jesus
Christus"
fleht
The
DT
was
like,
"See
his
right
hand?
it's
a
wedding
band
Der
Detective
sagte:
"Sehen
Sie
seine
rechte
Hand?
Das
ist
ein
Ehering
Has
anybody
seen
his
wife?"
Hat
jemand
seine
Frau
gesehen?"
"Well,
sir,
I
heard
she
was
the
cheating
type
who
would
sleep
with
any
man
"Nun,
Sir,
ich
habe
gehört,
sie
war
der
untreue
Typ,
der
mit
jedem
Mann
schlafen
würde
According
to
the
neighbors
if
I'm
readin'
right"
Laut
den
Nachbarn,
wenn
ich
das
richtig
lese"
"Son,
let
me
help
you
see
the
light,
and
put
two
and
two
together
"Sohn,
lass
mich
dir
helfen,
das
Licht
zu
sehen,
und
eins
und
eins
zusammenzuzählen
She
got
sick
of
the
kid,
and
ran
off
with
who
ever
Sie
hatte
den
Jungen
satt
und
ist
mit
irgendwem
abgehauen
The
guy
couldn't
take
it,
he
blew
open
his
cake
hole
Der
Kerl
konnte
es
nicht
ertragen,
er
hat
sich
den
Schädel
weggepustet
A
modern
day
face
lift,
suicide,
case
closed"
Ein
modernes
Facelifting,
Selbstmord,
Fall
abgeschlossen"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marqus A Brown, Stanley P Cox
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.