Ne sois pas ! - Louis Matisперевод на русский




Ne sois pas !
Не будь такой!
Tu sors de l'œuf, tu es tout neuf
Ты вылупляешься из яйца, совсем новая
T'as tout pour toi, tu es le roi!
У тебя всё есть, ты королева!
Filent les ans, premiers tourments
Летят годы, первые мучения
Adolescent, tu t'casses les dents!
В подростковом возрасте ты ломаешь зубы!
Mais ne sois pas, non ne sois pas
Но не будь, нет, не будь
Si content que ça!
Так довольна этим!
Mais ne sois pas, non ne sois pas
Но не будь, нет, не будь
Aussi con... que moi!
Такой дурой... как я!
Intelligent, tu es brillant
Умная, ты блестящая
Mais ta carrière, c'est la misère
Но твоя карьера это нищета
Tous tes diplômes, sont des fantômes
Все твои дипломы призраки
Gentil patron, t'prend pour un con!
Добрый босс, считает тебя дурой!
Mais ne sois pas, non ne sois pas
Но не будь, нет, не будь
Si content que ça!
Так довольна этим!
Mais ne sois pas, non ne sois pas
Но не будь, нет, не будь
Aussi con... que moi!
Такой дурой... как я!
Et l'utopie, n'est pas l'ennui
И утопия это не скука
Voter utile, et pas débile!
Голосуй разумно, а не глупо!
Politicien, qui fait le lien
Политик, который делает связь
N'a pas raison, révolution!
Не прав, революция!
Mais ne sois pas, non ne sois pas
Но не будь, нет, не будь
Si content que ça!
Так довольна этим!
Mais ne sois pas, non ne sois pas
Но не будь, нет, не будь
Aussi con... que moi!
Такой дурой... как я!
Pourtant le soir, tu rentres tard
А вечером ты поздно приходишь
Et tes enfants, sont déjà grands!
И твои дети уже взрослые!
Changer tout ça, vivre pour toi
Измени всё это, живи для себя
Car le bonheur, n'est pas un leurre!
Ведь счастье это не мираж!
Mais ne sois pas, non ne sois pas
Но не будь, нет, не будь
Si content que ça!
Так довольна этим!
Mais ne sois pas, non ne sois pas
Но не будь, нет, не будь
Aussi con... que moi!
Такой дурой... как я!
C'est difficile, sois pas hostile
Это сложно, не будь враждебной
Puisque l'argent, est un agent!
Поскольку деньги это агент!
À la retraite, touche pas ta traite
На пенсии, не трогай свои деньги
Et meurs tranquille, l'État te pille!
И умри спокойно, государство тебя обдирает!
Mais ne sois pas, non ne sois pas
Но не будь, нет, не будь
Si content que ça!
Так довольна этим!
Mais ne sois pas, non ne sois pas
Но не будь, нет, не будь
Aussi con... que moi!
Такой дурой... как я!
Ne te plains pas, y'a pire que toi
Не жалуйся, другим хуже, чем тебе
Ouvre les yeux vers d'autres cieux!
Открой глаза к другим небесам!
Car la misère, sur cette Terre
Ведь нищета на этой Земле
Rend très heureux, ceux qu'on pas d'jeux!
Делает очень счастливыми тех, у кого нет игр!
Mais ne sois pas, non ne sois pas
Но не будь, нет, не будь
Si... amer que ça!
Так... горькой!
Mais ne sois pas, non ne sois pas
Но не будь, нет, не будь
Si... déçu que ça
Так... разочарованной!
Mais ne sois pas, non ne sois pas
Но не будь, нет, не будь
Si... plaintif que ça
Так... жалостливой!
Si... hostile que ça!
Так... враждебной!
Si... envieux que ça
Так... завистливой!
Si... jaloux que ça!
Так... ревнивой!
Mais ne sois pas, non ne sois pas
Но не будь, нет, не будь
Aussi... Triste que moi!
Такой... грустной, как я!
Mais ne sois pas, non ne sois pas
Но не будь, нет, не будь
Aussi... Con que moi!
Такой... дурой, как я!
Si... Frustré que ça!
Так... расстроенной!





Авторы: Olivier Michel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.