Текст и перевод песни Louis Prima, Sam Butera & The Witnesses - Felicia No Capicia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
took
Felicia
to
Las
Vegas,
here′s
my
story
Я
взял
Фелицию
в
Лас-Вегас,
вот
моя
история.
She
spent
the
weekend
eating
chicken
cacciatore
Она
провела
выходные,
поедая
курицу
Каччиаторе.
But
when
I
said,
I'd
like
to
kiss
ya
Но
когда
я
сказал,
что
хотел
бы
поцеловать
тебя.
Felicia,
no
capisce
Фелиция,
не
капиша.
The
way
she
gambled
at
the
tables
wasn′t
funny
То,
как
она
играла
за
столами,
не
было
забавным.
You
should
have
seen
the
way
she
found
to
lose
my
money
Ты
бы
видел,
как
она
нашла
способ
потерять
мои
деньги.
But
when
I
said,
I'd
like
to
kiss
ya
Но
когда
я
сказал,
что
хотел
бы
поцеловать
тебя.
Felicia,
no
capisce
Фелиция,
не
капиша.
She
understood
Она
поняла.
She
heard
me
good
Она
хорошо
меня
слышала.
When
I
said,
Have
some
real
imported
cheese
Когда
я
сказал:
"Возьми
настоящего
импортного
сыра".
But
when
I
said
Но
когда
я
сказал
Give
me
a
squeeze
: "сожми
меня!"
You'd
think
that
I
was
talking
Japanese
Можно
подумать,
что
я
говорю
по-японски.
She
never
heard
about
the
birds
and
bees
Она
никогда
не
слышала
о
птицах
и
пчелах.
While
she
was
half
Abruzzese,
half
Calabrese
В
то
время
как
она
была
наполовину
Абруцци,
наполовину
Калабрезе.
You
gotta
see
the
things
I
bought
her
Ты
должен
увидеть
вещи,
которые
я
ей
купил.
I
took
her
out
and
spent
my
money
just
like
water
Я
взял
ее
с
собой
и
потратил
свои
деньги,
как
воду.
But
when
I
said,
I′d
like
to
kiss
ya
Но
когда
я
сказал,
что
хотел
бы
поцеловать
тебя.
Felicia,
no
capisce
Фелиция,
не
капиша.
(No
she
didn′t
understand
no
she
didn't
understand)
(Нет,
она
не
понимала,
нет,
она
не
понимала)
She
heard
me
fine
Она
прекрасно
меня
слышала.
When
I
said,
Dine
Когда
я
сказал:
"обедай!"
Then
she
drank
half
a
case
of
wine
Потом
она
выпила
пол-ящика
вина.
But
when
I
said
Но
когда
я
сказал
Come
on
let′s
spoon
Давай
ложкой
You'd
think
that
I
was
asking
for
the
moon
Можно
подумать,
что
я
прошу
Луну.
Man
that
chick
was
as
crazy
as
a
loon
Чувак
эта
цыпочка
была
сумасшедшей
как
сумасшедшая
She
was
half
Siciliana
and
what
a
baboon
Она
была
наполовину
Сицилианкой,
и
что
за
бабуин!
I
tried
to
make
her
feel
relaxed
Я
пытался
успокоить
ее.
It
costed
me
97
dollars
for
the
taxi
Такси
обошлось
мне
в
97
долларов.
But
when
I
said,
I′d
like
to
kiss
ya
Но
когда
я
сказал,
что
хотел
бы
поцеловать
тебя.
Felicia,
no
capisce
Фелиция,
не
капиша.
She
said,
Luigi
Let's
get
married
Она
сказала:
"Луиджи,
Давай
поженимся".
And
Luigi,
no
capisce
И
Луиджи,
не
капишче.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Al Hoffman, Jerry Livingston, Milton Drake
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.