Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Up a) Lazy River
(Den) trägen Fluss hinauf
Up
a
lazy
river
where
the
old
mill
run
Den
trägen
Fluss
hinauf,
wo
die
alte
Mühle
steht
Meets
a
lazy
river
in
the
noon
day
sun
Trifft
ein
träger
Fluss
die
Mittagssonne
Linger
in
the
shade
of
a
kind
ole
tree
Verweile
im
Schatten
eines
guten
alten
Baumes
And
you
throw
away
your
troubles,
dream
a
dream
with
me
Und
wirf
deine
Sorgen
weg,
träum
einen
Traum
mit
mir
Up
a
lazy
river
where
the
Robin's
song
Den
trägen
Fluss
hinauf,
wo
das
Lied
des
Rotkehlchens
Awakes
a
bright
new
morning
you
can
loaf
along
Einen
strahlend
neuen
Morgen
weckt,
an
dem
du
entlang
bummeln
kannst
Blue
skies
up
above
and
everyone's
in
love
Blauer
Himmel
über
uns
und
jeder
ist
verliebt
Up
a
lazy
river,
how
happy
we
can
be
Den
trägen
Fluss
hinauf,
wie
glücklich
wir
sein
können
Oh,
oh
river
with
me
Oh,
oh
Fluss
mit
mir
Up
a
lazy
river
where
the
old
mill
run
Den
trägen
Fluss
hinauf,
wo
die
alte
Mühle
steht
Meets
a
lazy
river
in
the
noon
day
sun
Trifft
ein
träger
Fluss
die
Mittagssonne
Linger
in
the
shade
of
a
kind
ole
tree
Verweile
im
Schatten
eines
guten
alten
Baumes
And
you
throw
away
your
troubles,
dream
a
dream
with
me
Und
wirf
deine
Sorgen
weg,
träum
einen
Traum
mit
mir
Up
a
lazy
river
where
the
Robin's
song
Den
trägen
Fluss
hinauf,
wo
das
Lied
des
Rotkehlchens
Awakes
a
bright
new
morning
you
can
loaf
along
Einen
strahlend
neuen
Morgen
weckt,
an
dem
du
entlang
bummeln
kannst
Blue
skies
up
above
and
everyone's
in
love
Blauer
Himmel
über
uns
und
jeder
ist
verliebt
Up
a
lazy
river,
how
happy
we
can
be
Den
trägen
Fluss
hinauf,
wie
glücklich
wir
sein
können
Lazy
river,
lazy
river,
lazy
river
Träger
Fluss,
träger
Fluss,
träger
Fluss
Up
a
lazy
river
where
the
old
mill
run
Den
trägen
Fluss
hinauf,
wo
die
alte
Mühle
steht
Meets
a
lazy
river
in
the
noon
day
sun
Trifft
ein
träger
Fluss
die
Mittagssonne
And
linger
in
the
shade
of
a
kind
ole
tree
Und
verweile
im
Schatten
eines
guten
alten
Baumes
And
you
throw
away
your
troubles,
dream
a
dream
with
me
Und
wirf
deine
Sorgen
weg,
träum
einen
Traum
mit
mir
Up
a
lazy
river
where
the
Robin's
song
Den
trägen
Fluss
hinauf,
wo
das
Lied
des
Rotkehlchens
Awakes
a
bright
new
morning
you
can
loaf
along
Einen
strahlend
neuen
Morgen
weckt,
an
dem
du
entlang
bummeln
kannst
Blue
skies
up
above
and
everyone's
in
love
Blauer
Himmel
über
uns
und
jeder
ist
verliebt
Up
a
lazy
river,
umm,
crazy
Den
trägen
Fluss
hinauf,
ähm,
verrückt
River,
lazy
river,
lazy
river,
lazy
river
Fluss,
träger
Fluss,
träger
Fluss,
träger
Fluss
And
up
a
lazy
river
where
the
old
mill
run
Und
den
trägen
Fluss
hinauf,
wo
die
alte
Mühle
steht
Meets
a
lazy
river
in
the
noon
day
sun
Trifft
ein
träger
Fluss
die
Mittagssonne
And
you
linger
in
the
shade
of
a
kind
ole
tree
Und
du
verweilst
im
Schatten
eines
guten
alten
Baumes
And
you
throw
away
your
troubles,
dream
a
dream
with
me
Und
du
wirfst
deine
Sorgen
weg,
träumst
einen
Traum
mit
mir
Up
a
lazy
river
where
the
Robin's
song
Den
trägen
Fluss
hinauf,
wo
das
Lied
des
Rotkehlchens
Awakes
a
bright
new
morning
you
can
loaf
along
Einen
strahlend
neuen
Morgen
weckt,
an
dem
du
entlang
bummeln
kannst
Blue
skies
up
above
and
everyone's
in
love
Blauer
Himmel
über
uns
und
jeder
ist
verliebt
River,
it's
crazy,
lazy
river
Fluss,
er
ist
verrückt,
träger
Fluss
Lazy
river,
crazy
river,
lazy
river
Träger
Fluss,
verrückter
Fluss,
träger
Fluss
Up
a
lazy
river
where
the
old
mill
run
Den
trägen
Fluss
hinauf,
wo
die
alte
Mühle
steht
Meets
a
lazy
river
in
the
noon
day
sun
Trifft
ein
träger
Fluss
die
Mittagssonne
And
you
linger
in
the
shade
of
a
kind
ole
tree
Und
du
verweilst
im
Schatten
eines
guten
alten
Baumes
And
you
throw
away
your
troubles,
dream
a
dream
with
me
Und
du
wirfst
deine
Sorgen
weg,
träumst
einen
Traum
mit
mir
Up
a
lazy
river
where
the
Robin's
song
Den
trägen
Fluss
hinauf,
wo
das
Lied
des
Rotkehlchens
Awakes
a
bright
new
morning
you
can
loaf
along
Einen
strahlend
neuen
Morgen
weckt,
an
dem
du
entlang
bummeln
kannst
Blue
skies
up
above
and
everyone's
in
love
Blauer
Himmel
über
uns
und
jeder
ist
verliebt
The
river,
crazy,
lazy
river
Der
Fluss,
verrückt,
träger
Fluss
River,
crazy,
lazy
river,
boy
Fluss,
verrückt,
träger
Fluss,
Mensch
Up
a
lazy
river
Den
trägen
Fluss
hinauf
River,
river,
ooh
boy
Fluss,
Fluss,
ooh
Mensch
River,
river,
river,
river
Fluss,
Fluss,
Fluss,
Fluss
And
you
throw
away
your
troubles,
dream
a
dream
with
me
Und
du
wirfst
deine
Sorgen
weg,
träumst
einen
Traum
mit
mir
Up
a
lazy
river
where
the
Robin's
song
Den
trägen
Fluss
hinauf,
wo
das
Lied
des
Rotkehlchens
Awakes
a
bright
new
morning
you
can
loaf
along
Einen
strahlend
neuen
Morgen
weckt,
an
dem
du
entlang
bummeln
kannst
Blue
skies
up
above
and
everyone's
in
love
Blauer
Himmel
über
uns
und
jeder
ist
verliebt
Lazy,
the
river,
crazy,
lazy
Träge,
der
Fluss,
verrückt,
träge
River,
it's
crazy
Fluss,
er
ist
verrückt
Crazy
the
river
Verrückt
der
Fluss
Up
a
lazy
river
with
me
Den
trägen
Fluss
hinauf
mit
mir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hoagy Carmichael, Sidney Arodin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.