Текст и перевод песни Louis Villain feat. Kaz Bałagane - Champs Elysee
Champs Elysee
Champs Elysee
W
Paryżu
piłem
kawę
i
spoglądałem
na
Champs
Élysées
In
Paris,
I
sipped
coffee
and
gazed
upon
the
Champs
Élysées
A
jak
na
ciebie
patrzę
to
jedynie
marne
szanse
widzę
And
looking
at
you,
I
see
nothing
but
slim
chances
Jestem
typem
zawodnika,
który
tutaj
mierzył
zawsze
wyżej
I'm
the
type
of
player
who
always
aimed
higher
I
odpuliłem
ludzi,
którzy
postawili
na
mnie
krzyżyk
And
left
behind
those
who
put
a
cross
on
my
name
Kiedy
wychodzę
na
ośkę,
no
to
sypią
się
wity
When
I
step
out
on
the
street,
the
gossip
starts
flying
Tutaj
ogarnia
się
sprawy
bez
podkulania
kity
Here,
things
get
handled
without
groveling
or
lying
Zapada
zmrok,
wtedy
życie
się
budzi,
ty
Dusk
falls,
that's
when
life
awakens,
you
see
Hotel,
drogie
trunki,
szmaty,
pełen
all-inclusive
i
Hotels,
expensive
drinks,
women,
full
all-inclusive
and
Nie
mów
nic
bo
to
powszedni
chleb
dla
nas
Say
nothing,
this
is
our
daily
bread
Przestałem
przebierać
w
słowach,
kiedy
miarka
się
przebrała,
ja
I
stopped
mincing
words
when
my
patience
ran
thin,
yeah
Ciągle
ganiam,
nie
mam
czasu
złapać
się
z
kolegą
Always
on
the
move,
no
time
to
catch
up
with
a
friend
Trudne
chwile,
co
tam,
jak
tam,
reszta
to
nie
na
telefon
Tough
times,
what's
up,
how
are
things,
the
rest
is
not
for
the
phone
Sam
sobie
pod
górkę,
koleżko
jak
ja
to
znam
Uphill
battle,
buddy,
I
know
it
well
Prędzej
umrę,
aniżeli
stracę
twarz
I'd
rather
die
than
lose
face
Każdy
sukces
- zawdzięczam
go
sobie
sam
Every
success
- I
owe
it
to
myself
Gdzie
nie
pójdę
skurwysynie
chapeau
bas
Wherever
I
go,
bastards,
hats
off
Sprzedałem
wilczy
bilet
i
kupiłem
tyle,
I
sold
a
one-way
ticket
and
bought
so
much,
A
tyle
choć
na
razie
So
much,
at
least
for
now
Więcej
niż
wyciągnąłem
w
to
włożyłem
I
put
in
more
than
I
got
out
Ta
branża
podłożyła
mi
niejedną
świnię
This
industry
played
dirty
tricks
on
me
No
i
przez
tą
branże
też
nie
jedną
położyłem
And
because
of
this
industry,
I
laid
down
a
few
myself
W
Paryżu
piłem
kawę
i
spoglądałem
na
Champs
Élysées
In
Paris,
I
sipped
coffee
and
gazed
upon
the
Champs
Élysées
A
jak
na
ciebie
patrzę
to
jedynie
marne
szanse
widzę
And
looking
at
you,
I
see
nothing
but
slim
chances
Jestem
typem
zawodnika,
który
tutaj
mierzył
zawsze
wyżej
I'm
the
type
of
player
who
always
aimed
higher
I
odpuliłem
ludzi,
którzy
postawili
na
mnie
krzyżyk
And
left
behind
those
who
put
a
cross
on
my
name
Zwierzęce
żądze
Ci
rozbiły
związek
Animal
desires
shattered
your
relationship
Teraz
siedzisz,
myślisz
kiedy
i
czy
będzie
comeback
Now
you
sit
and
wonder
when
and
if
there
will
be
a
comeback
Tamten
stalker
siedzi
teraz
z
twoją
w
Coście
That
stalker
is
now
sitting
with
your
girl
at
Costa
Ty
to
jesteś
kot,
ją
pisałeś
jako
Piotrek
You're
a
cat,
you
texted
her
as
Piotrek
Stoję
na
tym
moście,
widzę
napis
ZNP
I
stand
on
this
bridge,
I
see
the
inscription
ZNP
Patrzę
na
tych
jegomości
jak
na
dryfującą
krę
I
look
at
these
gentlemen
like
a
drifting
circle
Oni
myślą,
że
jak
w
kości
no
to
dużo
lepsze
jest
They
think
it's
much
better
when
it's
in
the
dice
Wszędzie
kurwa
amatorzy
jedzą
ten
ściemniony
śnieg
Fucking
amateurs
everywhere
are
eating
this
fake
snow
Którym
zmoczona
mocno
jest
brukowa
kostka
Which
heavily
dampens
the
paving
stones
Damian
Petrow
nawet
nie
ogarnie
zdrady
Damian
Petrow
won't
even
understand
the
betrayal
Każda
wieśniara
mówi
"wyglądam
jak
włoszka"
Every
peasant
girl
says
"I
look
like
an
Italian"
Kiedy
na
francuskiej
pije
kawę
z
dziadem
When
she
drinks
coffee
with
grandpa
on
a
French
street
W
Paryżu
piłem
kawę
i
spoglądałem
na
Champs
Élysées
In
Paris,
I
sipped
coffee
and
gazed
upon
the
Champs
Élysées
A
jak
na
ciebie
patrzę
to
jedynie
marne
szanse
widzę
And
looking
at
you,
I
see
nothing
but
slim
chances
W
Paryżu
piłem
kawę
i
spoglądałem
na
Champs
Élysées
In
Paris,
I
sipped
coffee
and
gazed
upon
the
Champs
Élysées
A
jak
na
ciebie
patrzę
to
jedynie
marne
szanse
widzę
And
looking
at
you,
I
see
nothing
but
slim
chances
Jestem
typem
zawodnika,
który
tutaj
mierzył
zawsze
wyżej
I'm
the
type
of
player
who
always
aimed
higher
I
odpuliłem
ludzi,
którzy
postawili
na
mnie
krzyżyk
And
left
behind
those
who
put
a
cross
on
my
name
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Filip Diesendorf-krause
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.