Текст и перевод песни Louise Dearman - A New Life (From "Jekyll & Hyde")
A
New
Life
-
Новая
жизнь
-
What
I
wouldn't
give
Чего
бы
я
только
не
отдал
To
have
a
new
life!
Чтобы
начать
новую
жизнь!
One
thing
I
have
learned
Одна
вещь,
которую
я
усвоил
As
I
go
through
life:
Когда
я
иду
по
жизни:
Nothing
is
for
free
Ничто
не
дается
бесплатно
A
new
start
-
Новое
начало
-
That's
the
thing
I
need,
Это
то,
что
мне
нужно,
To
give
me
new
heart
-
Чтобы
дать
мне
новое
сердце
-
Half
a
chance
in
life
Половина
шанса
в
жизни
To
find
a
new
part,
Чтобы
найти
новую
деталь,
Just
a
simple
role
Просто
простая
роль
That
I
can
play.
Что
я
могу
играть.
A
new
hope
-
Новая
надежда
-
Something
to
convince
me
Что-то,
что
убедит
меня
To
renew
hope!
Возродить
надежду!
Bright
enough
Достаточно
яркий
To
help
me
find
my
way!
Чтобы
помочь
мне
найти
свой
путь!
A
new
chance
-
Новый
шанс
-
One
that
maybe
has
Тот,
у
которого,
возможно,
есть
A
touch
of
romance.
Нотка
романтики.
Where
can
it
be,
Где
это
может
быть,
The
chance
for
me?
Шанс
для
меня?
A
new
dream
-
Новая
мечта
-
I
have
one
I
know
У
меня
есть
один
знакомый
That
very
few
dream!
Об
этом
мечтают
очень
немногие!
I
would
like
to
see
Я
хотел
бы
увидеть
That
overdue
dream
-
Эта
запоздалая
мечта
-
Even
though
Даже
не
смотря
на
It
never
may
come
true!
Это
может
никогда
не
сбыться!
A
new
love
-
Новая
любовь
-
Though
I
know
there's
no
Хотя
я
знаю,
что
этого
нет
Such
thing
as
true
love
-
Такая
вещь,
как
настоящая
любовь
-
Even
so,
Несмотря
на
это,
Although
I
never
knew
love,
Хотя
я
никогда
не
знал
любви,
Still
I
feel
that
И
все
же
я
чувствую,
что
One
dream
is
my
due!
Мне
причитается
одна
мечта!
A
new
world
-
Новый
мир
-
This
one
thing
I
want
Это
единственное,
чего
я
хочу
To
ask
of
you,
world
-
Чтобы
спросить
тебя,
мир
-
Once!
- Before
it's
time
Один
раз!
- Пока
не
пришло
время
To
say
adieu,
world!
Чтобы
сказать
"Прощай,
мир"!
One
sweet
chance
to
Один
прекрасный
шанс,
чтобы
Prove
the
cynics
wrong!
Докажите,
что
циники
ошибаются!
A
new
life
-
Новая
жизнь
-
More
and
more,
I'm
sure,
Все
больше
и
больше,
я
уверен,
As
I
go
through
life,
Когда
я
иду
по
жизни,
Just
to
play
the
game
-,
Просто
чтобы
поиграть
в
эту
игру
-,
And
to
pursue
life
-
И
продолжать
жить
-
Just
to
share
its
pleasures,
Просто
чтобы
разделить
его
удовольствия,
And
belong!
-
И
принадлежать!
-
That's
what
I've
been
here
for,
Это
то,
ради
чего
я
был
здесь,
All
along!
Все
это
время!
A
brand
new
life!
Совершенно
новая
жизнь!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frank Wildhorn, Leslie Bricusse
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.