Louise Forestier - La complainte de la serveuse automate - перевод текста песни на немецкий

La complainte de la serveuse automate - Louise Forestierперевод на немецкий




La complainte de la serveuse automate
Die Klage der automatischen Kellnerin
Qu'est-ce que je vais faire aujourd'hui?
Was werde ich heute tun?
Qu'est-ce que je vais faire demain?
Was werde ich morgen tun?
C'est ce que je me dis tous les matins
Das sage ich mir jeden Morgen
Qu'est-ce que je vais faire de ma vie?
Was werde ich aus meinem Leben machen?
Moi j'ai envie de rien
Ich habe Lust auf nichts
J'ai juste envie d'être bien
Ich will mich einfach nur gut fühlen
J'ai pas demandé à venir au monde
Ich habe nicht darum gebeten, auf die Welt zu kommen
Je voudrais seulement qu'on me fiche la paix
Ich möchte nur, dass man mich in Ruhe lässt
J'ai pas envie de faire comme tout le monde
Ich habe keine Lust, es wie alle anderen zu machen
Mais faut bien que je paye mon loyer...
Aber ich muss ja meine Miete bezahlen...
Je travaille à l'Underground Café
Ich arbeite im Underground Café
Je suis rien qu'une serveuse automate
Ich bin nur eine automatische Kellnerin
Ça me laisse tout mon temps pour rêver
Das lässt mir all meine Zeit zum Träumen
Même quand je tiens plus de bout sur mes pattes
Selbst wenn ich mich kaum noch auf den Beinen halten kann
Je suis toujours prête à m'envoler...
Bin ich immer bereit wegzufliegen...
Je travaille à l'Underground Café
Ich arbeite im Underground Café
Un jour vous verrez la serveuse automate
Eines Tages werdet ihr sehen, wie die automatische Kellnerin
S'en aller cultiver ses tomates
Weggeht, um ihre Tomaten anzubauen
Au soleil
In der Sonne
Qu'est-ce que je vais faire aujourd'hui?
Was werde ich heute tun?
Qu'est-ce que je vais faire demain?
Was werde ich morgen tun?
C'est ce que je me dis tous les matins
Das sage ich mir jeden Morgen
Qu'est-ce que je vais faire de ma vie?
Was werde ich aus meinem Leben machen?
Moi j'ai envie de rien
Ich habe Lust auf nichts
J'ai juste envie d'être bien
Ich will mich einfach nur gut fühlen
Je veux pas travailler
Ich will nicht arbeiten
Juste pour travailler
Nur um zu arbeiten
Pour gagner ma vie
Um meinen Lebensunterhalt zu verdienen
Comme on dit!
Wie man so sagt!
Je voudrais seule ment faire
Ich möchte nur tun
Quelque chose que j'aime
Etwas, das ich mag
Je sais pas ce que j'aime
Ich weiß nicht, was ich mag
C'est mon problème
Das ist mein Problem
Je suis comme un néon éteint...
Ich bin wie eine ausgeschaltete Neonröhre...
Je travaille à l'Underground Café
Ich arbeite im Underground Café
Un jour vous verrez la serveuse automate
Eines Tages werdet ihr sehen, wie die automatische Kellnerin
S'en aller cultiver ses tomates
Weggeht, um ihre Tomaten anzubauen
Au soleil, au soleil
In der Sonne, in der Sonne





Авторы: Luc Plamondon, Michel Berger


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.