Louise Forestier - Le blouson noir - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Louise Forestier - Le blouson noir




Y'avait mes jambes qui couraient qui couraient
У меня были бегущие ноги, которые бегали.
Et le désir qui les musclait
И желание, которое двигало их мускулами
Plus le monsieur approchait approchait
Чем ближе подходил джентльмен, тем ближе
Plus le plaisir s'accentuait...
Чем дальше, тем больше становилось веселья...
Je ne sais pas pourquoi
Я не знаю, почему
Je te raconte tout ça
Я рассказываю тебе все это
Et je m'en fous...
И мне все равно...
Je ne sais pas pourquoi
Я не знаю, почему
Je raconte tout ça
Я рассказываю все это,
Ça ne tient pas debout.
это не выдерживает критики.
S'il faut donner des explications
Если необходимо дать объяснения
Disons que j'ai besoin
Допустим, мне нужно
D'un gros blues
Большой блюз
Comme d'autres ont besoin d'affection
Как другим нужна привязанность
Les mains dans les cheveux
Руки в волосах
Et peu à peu sous la blouse...
И постепенно под блузкой...
J'ai tendance à me laisser enjôler
Я склонен позволять себе увлечься
Des tendances à succomber
Тенденции поддаваться
J'ai des tendances à m'allonger
У меня есть склонность ложиться
Quand le blues danse
Когда танцует блюз
Faut lui céder
Нужно уступить ему
Y'avait mon coeur qui cognait qui cognait
Мое сердце стучало, стучало, стучало.
Et le désir qui augmentait
И желание, которое росло
Plus le monsieur me voulait me voulait
Чем больше джентльмен хотел меня, тем больше он хотел меня
Plus son plaisir s'amenuisait
Чем меньше становилось его удовольствие
Un jour j'ai demandé des explications
Однажды я попросил объяснений
Disons que ça m'a donné
Скажем так, это дало мне
Un gros blues
Большой блюз
Parce qu'il voulait une confrontation
Потому что он хотел конфронтации
Les yeux dans les yeux
Глаза в глаза
Au-dessus d'une caisse de douze
Над ящиком из двенадцати
J'ai des tendances à me laisser emporter
У меня есть тенденции увлекаться
Des tendances à me fâcher
Тенденции злить меня
J'ai des tendances à tout casser
У меня есть склонность ломать все
Quand le blues blesse
подряд, когда блюз причиняет боль
Faut le casser.
Надо его сломать.
Et le monsieur
И джентльмен
S'en allait s'en allait s'en allait
Уходи, уходи, уходи, уходи.
Et le brouillard l'enveloppait
И туман окутал его
Y'avait mon chien qui jappait qui jappait qui jappait
Была моя собака, которая тявкала, которая тявкала, которая тявкала.
L'écho lui répondit:
Эхо ответило ему:
Hou hou hou...
Хоу хоу хоу...
Sur le trottoir qui luisait qui luisait
на тротуаре, который светился, который светился.
Un blueson noir disparaissait
Исчез черный Блюзон





Авторы: Louise Forestier, Sylvain Clavet


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.