Текст и перевод песни Louise Forestier - Le blouson noir
Y'avait
mes
jambes
qui
couraient
qui
couraient
У
меня
были
бегущие
ноги,
которые
бегали.
Et
le
désir
qui
les
musclait
И
желание,
которое
двигало
их
мускулами
Plus
le
monsieur
approchait
approchait
Чем
ближе
подходил
джентльмен,
тем
ближе
Plus
le
plaisir
s'accentuait...
Чем
дальше,
тем
больше
становилось
веселья...
Je
ne
sais
pas
pourquoi
Я
не
знаю,
почему
Je
te
raconte
tout
ça
Я
рассказываю
тебе
все
это
Et
je
m'en
fous...
И
мне
все
равно...
Je
ne
sais
pas
pourquoi
Я
не
знаю,
почему
Je
raconte
tout
ça
Я
рассказываю
все
это,
Ça
ne
tient
pas
debout.
это
не
выдерживает
критики.
S'il
faut
donner
des
explications
Если
необходимо
дать
объяснения
Disons
que
j'ai
besoin
Допустим,
мне
нужно
D'un
gros
blues
Большой
блюз
Comme
d'autres
ont
besoin
d'affection
Как
другим
нужна
привязанность
Les
mains
dans
les
cheveux
Руки
в
волосах
Et
peu
à
peu
sous
la
blouse...
И
постепенно
под
блузкой...
J'ai
tendance
à
me
laisser
enjôler
Я
склонен
позволять
себе
увлечься
Des
tendances
à
succomber
Тенденции
поддаваться
J'ai
des
tendances
à
m'allonger
У
меня
есть
склонность
ложиться
Quand
le
blues
danse
Когда
танцует
блюз
Faut
lui
céder
Нужно
уступить
ему
Y'avait
mon
coeur
qui
cognait
qui
cognait
Мое
сердце
стучало,
стучало,
стучало.
Et
le
désir
qui
augmentait
И
желание,
которое
росло
Plus
le
monsieur
me
voulait
me
voulait
Чем
больше
джентльмен
хотел
меня,
тем
больше
он
хотел
меня
Plus
son
plaisir
s'amenuisait
Чем
меньше
становилось
его
удовольствие
Un
jour
j'ai
demandé
des
explications
Однажды
я
попросил
объяснений
Disons
que
ça
m'a
donné
Скажем
так,
это
дало
мне
Un
gros
blues
Большой
блюз
Parce
qu'il
voulait
une
confrontation
Потому
что
он
хотел
конфронтации
Les
yeux
dans
les
yeux
Глаза
в
глаза
Au-dessus
d'une
caisse
de
douze
Над
ящиком
из
двенадцати
J'ai
des
tendances
à
me
laisser
emporter
У
меня
есть
тенденции
увлекаться
Des
tendances
à
me
fâcher
Тенденции
злить
меня
J'ai
des
tendances
à
tout
casser
У
меня
есть
склонность
ломать
все
Quand
le
blues
blesse
подряд,
когда
блюз
причиняет
боль
Faut
le
casser.
Надо
его
сломать.
Et
le
monsieur
И
джентльмен
S'en
allait
s'en
allait
s'en
allait
Уходи,
уходи,
уходи,
уходи.
Et
le
brouillard
l'enveloppait
И
туман
окутал
его
Y'avait
mon
chien
qui
jappait
qui
jappait
qui
jappait
Была
моя
собака,
которая
тявкала,
которая
тявкала,
которая
тявкала.
L'écho
lui
répondit:
Эхо
ответило
ему:
Hou
hou
hou...
Хоу
хоу
хоу...
Sur
le
trottoir
qui
luisait
qui
luisait
на
тротуаре,
который
светился,
который
светился.
Un
blueson
noir
disparaissait
Исчез
черный
Блюзон
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Louise Forestier, Sylvain Clavet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.