Louise Pitre - Never - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Louise Pitre - Never




Never
Никогда
You who so despise me
Вы, кто так презирает меня,
Mock me and chastise me
Высмеиваете и наказываете меня,
You who call me harlot and whore
Вы, кто называет меня блудницей и шлюхой,
You make me strong again
Вы делаете меня снова сильной.
Righteous congregation
Праведное собрание,
Pillars of the nation
Столпы нации,
I am in your debt evermore
Я в вечном долгу перед вами.
Your scorn is my salvation
Ваше презрение мое спасение.
Here, they laugh, they point, they turn away
Здесь они смеются, указывают, отворачиваются.
Here, I die by inches every day
Здесь я умираю по капле каждый день.
Dying of sermons, dying of judgements
Умираю от проповедей, умираю от осуждений.
Guilty as charged. Let justice be done
Виновна по всем статьям. Пусть свершится правосудие.
Never shall my girl oblige a pleasure seeker
Никогда моя девочка не будет угождать искателю удовольствий.
Not like me, the one they call Ulrika
Не так, как я, та, кого называют Ульрикой.
Ulrika, "The Happy One"
Ульрика, "Счастливая".
Men came in the darkness
Мужчины приходили в темноте,
Scratching at my window
Царапая мое окно.
Men I know by sight and by name
Мужчины, которых я знаю в лицо и по имени.
They bought their share of me
Они купили свою часть меня.
Councillors and churchmen
Советники и церковники,
How they came a-wooing
Как они приходили, ухаживая.
Stealing home in silence and shame
Крадучись домой в тишине и стыде.
Their shame is my renewing
Их стыд мое обновление.
Here I find my path, I see my aim
Здесь я нахожу свой путь, вижу свою цель.
Here my steel is tested in the flame
Здесь моя сталь закаляется в пламени.
I swear I'll take you
Клянусь, я заберу тебя
Far from their laughter
Подальше от их смеха.
Now and hereafter
Сейчас и впредь
I'll see it done
Я позабочусь об этом.
Never shall they scorn you
Никогда они не будут презирать тебя,
As they've scorned your mother
Как презирали твою мать.
You will know your joys like any other
Ты познаешь свои радости, как и любой другой.
As God is my witness
Бог мне свидетель,
Never Never
Никогда никогда.
So swears Ulrika "The Happy One"
Так клянется Ульрика "Счастливая".





Авторы: BENNY GORAN BROR ANDERSSON, HERBERT KRETZMER, BJOERN K. ULVAEUS


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.