Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'te
raconte
l'histoire
I'm
telling
you
the
story
D'un
jeune
homme
qui
prend
tout
mal
Of
a
young
man
who
takes
everything
badly
Quand
on
fait
la
morale
il
s'énerve
puis
s'emballe
When
we
lecture
him,
he
gets
angry
and
then
gets
carried
away
Histoire
qui
s'généralise
A
story
that
is
becoming
widespread
Quand
on
regarde
au
sein
d'nos
familles
When
we
look
at
the
heart
of
our
families
Seul
les
meilleurs
amis
comptent
pour
lui
aujourd'hui
Only
the
best
friends
count
for
him
today
Alors
on
lui
dit:
So
we
tell
him:
Sache
que
t'es
pas
tout
seul
Know
that
you
are
not
alone
Regarde
à
droite,
regarde
à
gauche
Look
right,
look
left
Même
tes
parents
s'en
veulent
Even
your
parents
blame
themselves
Il
est
temps
de
réagir
quitte
à
souffrir
It's
time
to
react,
even
if
it
hurts
Fini
les
âneries,
les
sauteries,
les
viceries
No
more
stupid
things,
no
more
hopping,
no
more
vices
Enfin
je
voux
dire
toutes
les
conneries
Well,
I
mean
all
the
bullshit
Pour
que
tu
puisses
mûrir
So
that
you
can
mature
Dans
ton
petit
corps
de
gnôme
In
your
little
gnome
body
Toi
qui
t'prends
pour
un
bonhomme
You
who
think
you're
a
big
guy
Pense
aux
gens
qui
t'entourent
et
qui
te
veulent
du
bien
Think
of
the
people
around
you
who
want
you
well
En
espérant
que
la
roue
tourne
Hoping
that
the
wheel
will
turn
Et
que
tu
n'manques
de
rien
And
that
you
don't
miss
anything
Détends
toi
gamin,
calme
toi
gamin
Relax
kid,
calm
down
kid
Tu
sais
rien
n'est
tabou
commence
à
prendre
le
coup
You
know,
nothing
is
taboo,
start
taking
the
hit
On
est
là
gamin,
rien
que
pour
toi
gamin
We
are
here
kid,
just
for
you
kid
C'est
bon
viens
prends
ma
main
It's
okay,
come
take
my
hand
Pour
que
je
te
montre
le
chemin
So
I
can
show
you
the
way
Détends
toi
gamin,
calme
toi
gamin
Relax
kid,
calm
down
kid
Tu
sais
rien
n'est
tabou
commence
à
prendre
le
coup
You
know
nothing
is
taboo,
start
taking
the
hit
On
est
là
gamin,
rien
que
pour
toi
gamin
We
are
here
kid,
just
for
you
kid
C'est
bon
viens
prends
ma
main
It's
okay,
come
take
my
hand
Pour
que
j'te
montre
le
chemin
So
I
can
show
you
the
way
Arrête
de
faire
le
fier,
fous
ta
vie
en
l'air
Stop
acting
tough,
messing
up
your
life
Tu
traces
ta
route
sans
regarder
ce
qu'il
y
a
sur
terre
You
trace
your
route
without
looking
at
what
is
on
earth
Lève
la
tête
au
ciel
tu
vois
c'est
un
appel
Raise
your
head
to
the
sky
you
see
it's
a
call
Regarde
devant,
regarde
derrière
Look
ahead,
look
behind
Comme
la
nature
est
belle
How
beautiful
nature
is
Il
est
grand
temps
d's'inspirer
des
gens
qui
t'ont
bercé
It's
high
time
to
be
inspired
by
the
people
who
rocked
you
Tu
souris,
tu
grandis,
tout
en
kiffant
ton
nid
You
smile,
you
grow,
while
enjoying
your
nest
Pense
aux
gens
qui
t'entourent
et
qui
te
veulent
du
bien
Think
of
the
people
around
you
who
want
you
well
En
espérant
que
la
roue
tourne
Hoping
that
the
wheel
will
turn
Et
que
tu
n'manques
de
rien
And
that
you
don't
miss
anything
Détends
toi
gamin,
calme
toi
gamin
Relax
kid,
calm
down
kid
Tu
sais
rien
n'est
tabou
commence
à
prendre
le
coup
You
know
nothing
is
taboo,
start
taking
the
hit
On
est
là
gamin,
rien
que
pour
toi
gamin
We
are
here
kid,
just
for
you
kid
C'est
bon
viens
prend
ma
main
It's
okay
come
take
my
hand
Pour
que
j'te
montre
le
chemin
So
I
can
show
you
the
way
Détends
toi
gamin,
calme
toi
gamin
Relax
kid,
calm
down
kid
Tu
sais
rien
n'est
tabou
commence
à
prendre
le
coup
You
know
nothing
is
taboo,
start
taking
the
hit
On
est
là
gamin,
rien
qu'pour
toi
gamin
We
are
here
kid,
just
for
you
kid
C'est
vrai
viens
prend
ma
main
It's
true,
come
take
my
hand
Pour
que
j'te
montre
le
chemin
So
I
can
show
you
the
way
Prends
conscience
de
ce
que
t'offrent
Become
aware
of
what
they
offer
you
Tes
parents
depuis
que
tu
vis
Your
parents
since
you've
been
alive
Les
temps
sont
durs,
prends
ton
armure
Times
are
hard,
take
your
armor
Comme
quand
tu
étais
tout
petit
Like
when
you
were
little
Fais
comme
ton
frère,
prends
en
d'la
graine
Do
as
your
brother
does,
take
a
leaf
out
of
it
Enlèves
toute
cette
haine
qui
nous
gène
Remove
all
that
hatred
that
bothers
us
Ta
maman
pleure,
elle
a
d'la
peine
Your
mom
cries,
she's
in
pain
Ton
but
est
d'faire
sourire
cette
reine
Your
goal
is
to
make
this
queen
smile
Râles
pas,
calmes
toi
Don't
complain,
calm
down
T'enflammes
pas
caille-ra
Don't
get
inflamed
caille-ra
On
est
tous
avec
toi
We
are
all
with
you
Le
prends
pas
mal
comme
ça
Don't
take
it
personally
like
that
Penses
aux
gens
qui
t'entourent
Think
of
the
people
around
you
Et
qui
te
veulent
du
bien
And
who
want
you
well
En
espérant
que
la
roue
tourne
Hoping
that
the
wheel
will
turn
Et
que
tu
n'manques
de
rien
And
that
you
don't
miss
anything
Détends
toi
gamin,
calme
toi
gamin
Relax
kid,
calm
down
kid
Tu
sais
rien
n'est
tabou
commence
à
prendre
le
coup
You
know
nothing
is
taboo,
start
taking
the
hit
On
est
là
gamin,
rien
qu'pour
toi
gamin
We
are
here
kid,
just
for
you
kid
C'est
bon
viens
prend
ma
main
It's
okay,
come
take
my
hand
Pour
que
j'te
montre
le
chemin
So
I
can
show
you
the
way
Détends
toi
gamin,
calme
toi
gamin
Relax
kid,
calm
down
kid
Tu
sais
rien
n'est
tabou
commence
à
prendre
le
coup
You
know
nothing
is
taboo,
start
taking
the
hit
On
est
là
gamin,
rien
qu'pour
toi
gamin
We
are
here
kid,
just
for
you
kid
C'est
bon
viens
prend
ma
main
It's
okay,
come
take
my
hand
Pour
que
j'te
montre
le
chemin
So
I
can
show
you
the
way
La
la
la
la...
La
la
la
la...
Détends
toi
gamin,
calme
toi
gamin
Relax
kid,
calm
down
kid
Tu
sais
rien
n'est
tabou
You
know
nothing
is
taboo
Commence
à
prendre
le
coup
Start
taking
the
hit
On
est
là
gamin
rien
qu'pour
toi
gamin
We
are
here
kid,
just
for
you
kid
C'est
bon
viens
prend
ma
main
It's
okay
come
take
my
hand
Pour
que
j'te
montre
le
chemin
So
I
can
show
you
the
way
Détends
toi
gamin,
calme
toi
gamin
Relax
kid,
calm
down
kid
Tu
sais
rien
n'est
tabou
commence
à
prendre
le
coup
You
know,
nothing
is
taboo,
start
taking
the
hit
On
est
là
gamin,
rien
qu'pour
toi
gamin
We
are
here
kid,
just
for
you
kid
C'est
bon
viens
prend
ma
main
It's
okay,
come
take
my
hand
Pour
que
j'te
montre
le
chemin
So
I
can
show
you
the
way
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucas Domenico Bennici
Альбом
Gamin
дата релиза
10-10-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.