Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
An M’ Agapas
Wenn du mich liebst
Χωρίς
αγάπη
που
να
πάω
Ohne
Liebe,
wohin
soll
ich
gehen?
Θα
πέφτω
κάτω
και
θα
σπάω
Ich
werde
fallen
und
zerbrechen.
Μονάχα
εσύ
θα
με
κρατάς
Nur
du
wirst
mich
halten,
Αν
μ'
αγαπάς,
αν
μ'
αγαπάς
Wenn
du
mich
liebst,
wenn
du
mich
liebst.
Θα
σ'
ο
αέρας
που
αναπνέω
Du
wirst
die
Luft
sein,
die
ich
atme,
Θα
'σαι
το
δάκρυ
μου
όταν
κλαίω
Du
wirst
meine
Träne
sein,
wenn
ich
weine,
Κι
ο
κάθε
χτύπος
της
καρδιάς
Und
jeder
Schlag
meines
Herzens,
Αν
μ'
αγαπάς,
αν
μ'
αγαπάς
Wenn
du
mich
liebst,
wenn
du
mich
liebst.
Με
πήρες
και
με
ρωτάς
τι
κάνω
Du
hast
mich
angerufen
und
fragst
mich,
was
ich
mache,
Αν
είμαι
στα
κάτω
μου
ή
στα
πάνω
Ob
ich
am
Boden
bin
oder
obenauf.
Δεν
έχω
καλό
σήμα
σε
χάνω
Ich
habe
kein
gutes
Signal,
ich
verliere
dich,
(Αν
μ'
αγαπάς,
αν
μ'
αγαπάς)
(Wenn
du
mich
liebst,
wenn
du
mich
liebst.)
Εγώ
μες
στο
σπίτι
παραμένω
Ich
bleibe
im
Haus,
Δεν
έχω
διάθεση
να
βγαίνω
Ich
habe
keine
Lust
auszugehen,
Στο
έχω
εξηγήσει
και
επιμένω
Ich
habe
es
dir
erklärt
und
ich
bestehe
darauf,
(Αν
μ'
αγαπάς,
αν
μ'
αγαπάς)
(Wenn
du
mich
liebst,
wenn
du
mich
liebst.)
Χωρίς
αγάπη
που
να
πάω
Ohne
Liebe,
wohin
soll
ich
gehen?
Θα
πέφτω
κάτω
και
θα
σπάω
Ich
werde
fallen
und
zerbrechen.
Μονάχα
εσύ
θα
με
κρατάς
Nur
du
wirst
mich
halten,
Αν
μ'
αγαπάς,
αν
μ'
αγαπάς
Wenn
du
mich
liebst,
wenn
du
mich
liebst.
Θα
σ'
ο
αέρας
που
αναπνέω
Du
wirst
die
Luft
sein,
die
ich
atme,
Θα
'σαι
το
δάκρυ
μου
όταν
κλαίω
Du
wirst
meine
Träne
sein,
wenn
ich
weine,
Κι
ο
κάθε
χτύπος
της
καρδιάς
Und
jeder
Schlag
meines
Herzens,
Αν
μ'
αγαπάς,
αν
μ'
αγαπάς
Wenn
du
mich
liebst,
wenn
du
mich
liebst.
Το
ξέρω
πως
βιάζεσαι
να
κλείσεις
Ich
weiß,
dass
du
es
eilig
hast
aufzulegen,
Ζητάς
τυπικές
μόνο
απαντήσεις
Du
willst
nur
formelle
Antworten,
Μα
δυο
λεπτά
μόνο
αν
μ'
αφήσεις
Aber
wenn
du
mir
nur
zwei
Minuten
gibst,
Θα
σου
πω
Werde
ich
dir
sagen...
Τα
πάντα
είν'
αλλιώς
χωρίς
εσένα
Alles
ist
anders
ohne
dich,
Λουλούδια
στο
βάζο
μαραμένα
Verwelkte
Blumen
in
der
Vase,
Δεν
έμεινε
τίποτα
για
μένα
Es
ist
nichts
für
mich
übrig
geblieben,
(Αν
μ'
αγαπάς,
αν
μ'
αγαπάς)
(Wenn
du
mich
liebst,
wenn
du
mich
liebst.)
Χωρίς
αγάπη
που
να
πάω
Ohne
Liebe,
wohin
soll
ich
gehen?
Θα
πέφτω
κάτω
και
θα
σπάω
Ich
werde
fallen
und
zerbrechen.
Μονάχα
εσύ
θα
με
κρατάς
Nur
du
wirst
mich
halten,
Αν
μ'
αγαπάς,
αν
μ'
αγαπάς
Wenn
du
mich
liebst,
wenn
du
mich
liebst.
Θα
σ'
ο
αέρας
που
αναπνέω
Du
wirst
die
Luft
sein,
die
ich
atme,
Θα
'σαι
το
δάκρυ
μου
όταν
κλαίω
Du
wirst
meine
Träne
sein,
wenn
ich
weine,
Κι
ο
κάθε
χτύπος
της
καρδιάς
Und
jeder
Schlag
meines
Herzens,
Αν
μ'
αγαπάς,
αν
μ'
αγαπάς
Wenn
du
mich
liebst,
wenn
du
mich
liebst.
Χωρίς
αγάπη
που
να
πάω
Ohne
Liebe,
wohin
soll
ich
gehen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Phoebus
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.