Текст и перевод песни Loukas Yorkas - Gia Tin Ellada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Σκυφτά
περνώ
Скромно
прохожу
απ'
το
παράθυρο
μπροστά
το
φωτεινό
мимо
яркого
окна,
και
από
μέσα
μου
σφυρίζω
τραγουδώ
и
внутри
себя
насвистываю,
пою,
άλλη
μια
νύχτα
στα
σκοτάδια
τριγυρνώ
еще
одну
ночь
брожу
в
темноте.
Σκυφτά
περνώ
Скромно
прохожу
μ'
ένα
τριαντάφυλλο
στο
χέρι
και
γελώ
с
розой
в
руке
и
улыбаюсь,
αφού
ποτέ
δεν
τα
παράτησα
εγώ
ведь
я
никогда
не
сдавался,
πώς
περιμένεις
τώρα
να
παραδοθώ
как
ты
ожидаешь,
что
я
сдамся
сейчас?
Σφιχτά
κρατώ
Крепко
держу
την
περηφάνια
μου
που
είχα
από
παιδί
свою
гордость,
что
была
со
мной
с
детства,
και
δεν
μπορώ
να
καταλάβω
δηλαδή
и
не
могу
понять,
как
так
вышло,
πώς
σβήσαν
όλα
πώς
χαθήκαν
και
γιατί
что
всё
погасло,
всё
потерялось,
и
почему.
Πώς
να
μου
βάλεις
τα
βραχιόλια
στο
λαιμό
Как
ты
можешь
надеть
мне
наручники
на
шею,
και
πώς
να
μ'
έχεις
όλη
μέρα
κάτσε
σήκω
и
как
ты
можешь
держать
меня
весь
день
на
коротком
поводке?
Εγώ
στα
μάτια
τον
κοιτάζω
τον
Θεό
Я
смотрю
Богу
в
глаза,
εγώ
να
ξέρεις
σε
κανέναν
δεν
ανήκω
знай,
я
никому
не
принадлежу.
Πώς
να
γουστάρω
ένα
γκρίζο
ουρανό
Как
я
могу
любить
серое
небо,
αφού
έχω
μάθει
να
κυλιέμαι
στη
λιακάδα
если
я
привык
купаться
в
солнечных
лучах?
Εγώ
γεννήθηκα,
μεγάλωσα
και
ζω,
για
την
Ελλάδα!
Я
родился,
вырос
и
живу
для
Греции!
Πώς
να
γουστάρω
ένα
γκρίζο
ουρανό
Как
я
могу
любить
серое
небо,
αφού
έχω
μάθει
να
κυλιέμαι
στη
λιακάδα
если
я
привык
купаться
в
солнечных
лучах?
Εγώ
γεννήθηκα,
μεγάλωσα
και
ζω,
για
την
Ελλάδα!
Я
родился,
вырос
и
живу
для
Греции!
Σκυφτά
περνώ
Скромно
прохожу
από
τον
φράχτη
μες
στου
χρόνου
το
κενό
через
ограду
во
временной
пустоте,
να
ταξιδέψω
πάλι
πίσω
προσπαθώ
пытаюсь
снова
вернуться
назад,
για
όσα
γίνανε
ποιος
έφταιξε
να
βρω
чтобы
найти
виновного
во
всем,
что
случилось.
Νομίζω
έφτασε
η
στιγμή
να
σηκωθώ
Думаю,
пришло
время
подняться,
να
καταστρέψω
αυτό
που
μ'
άφησε
μισό
разрушить
то,
что
оставило
меня
наполовину
живым,
κι
από
το
χρώμα
σου
ξανά
να
κρατηθώ
и
снова
держаться
за
твой
цвет.
Σφιχτά
κρατώ
Крепко
держу
την
περηφάνια
μου
που
είχα
από
παιδί
свою
гордость,
что
была
со
мной
с
детства,
και
δεν
μπορώ
να
καταλάβω
δηλαδή
и
не
могу
понять,
как
так
вышло,
πώς
σβήσαν
όλα
πώς
χαθήκαν
και
γιατί
что
всё
погасло,
всё
потерялось,
и
почему.
Πώς
να
μου
βάλεις
τα
βραχιόλια
στο
λαιμό
Как
ты
можешь
надеть
мне
наручники
на
шею,
και
πώς
να
μ'
έχεις
όλη
μέρα
κάτσε
σήκω
и
как
ты
можешь
держать
меня
весь
день
на
коротком
поводке?
Εγώ
στα
μάτια
τον
κοιτάζω
τον
Θεό
Я
смотрю
Богу
в
глаза,
εγώ
να
ξέρεις
σε
κανέναν
δεν
ανήκω
знай,
я
никому
не
принадлежу.
Πώς
να
γουστάρω
ένα
γκρίζο
ουρανό
Как
я
могу
любить
серое
небо,
αφού
έχω
μάθει
να
κυλιέμαι
στη
λιακάδα
если
я
привык
купаться
в
солнечных
лучах?
Εγώ
γεννήθηκα,
μεγάλωσα
και
ζω,
για
την
Ελλάδα!
Я
родился,
вырос
и
живу
для
Греции!
Πώς
να
γουστάρω
ένα
γκρίζο
ουρανό
Как
я
могу
любить
серое
небо,
αφού
έχω
μάθει
να
κυλιέμαι
στη
λιακάδα
если
я
привык
купаться
в
солнечных
лучах?
Εγώ
γεννήθηκα,
μεγάλωσα
και
ζω,
για
την
Ελλάδα!
Я
родился,
вырос
и
живу
для
Греции!
Εγώ
γεννήθηκα,
μεγάλωσα
και
ζω,
για
την
Ελλάδα!
Я
родился,
вырос
и
живу
для
Греции!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: George Moukides
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.