Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
fais
pas
le
meskine
Tu
mir
nicht
den
Armen,
Pourquoi
tu
me
ves-qui
Warum
weichst
du
mir
aus?
Tout
de
noir
j'suis
vêtu
Ganz
in
Schwarz
gekleidet,
Solo
dans
le
véhicule
Allein
im
Fahrzeug.
On
détaille
on
encaisse
Wir
portionieren,
wir
kassieren,
J'suis
absent
à
la
messe
Ich
bin
abwesend
bei
der
Messe,
J'me
suis
endormi
dans
ses
fesses
Ich
bin
eingeschlafen
an
ihrem
Hintern,
D'cette
chienne
que
j'tenais
en
laisse
Dieser
Hündin,
die
ich
an
der
Leine
hielt.
J'remonte
le
pays
en
automatique
Ich
fahre
das
Land
hoch,
im
Automatik,
J'y
vais
doucement
pour
sa
plastique
Ich
gehe
es
langsam
an,
wegen
ihrer
Figur,
Transaction
au
lavomatique
Transaktion
im
Waschsalon,
J'envoie
grenade
tu
renvoies
des
piques
Ich
schicke
Granaten,
du
schickst
Sticheleien,
Derrière
la
vitre
teintée
j'ai
brisé
mythe
Hinter
der
getönten
Scheibe
habe
ich
Mythen
gebrochen,
24cm
elle
m'suce
la
bite
24cm,
sie
lutscht
meinen
Schwanz,
Glock
17
mais
j'suis
diplomatique
Glock
17,
aber
ich
bin
diplomatisch,
Me
fais
pas
gober
ta
politique
Lass
mich
deine
Politik
nicht
schlucken.
J'ai
donné,
j'attendais
aucun
Go
Ich
habe
gegeben,
ich
erwartete
kein
Okay,
J'fais
la
musique
sur
le
Macintosh
Ich
mache
die
Musik
auf
dem
Macintosh,
Très
grande
allonge
c'est
pour
pas
qu'il
m'touche
Sehr
große
Reichweite,
damit
er
mich
nicht
berührt,
J'en
veux
toujours
plus
et
plein
les
poches
Ich
will
immer
mehr
und
volle
Taschen.
Viens
pas
sucer
pour
une
collabo'
Komm
nicht
zum
Lutschen
für
eine
Zusammenarbeit,
Un
bout
de
bédo
ou
une
collation
Ein
Stück
Gras
oder
eine
Zwischenmahlzeit,
Réveillé
tôt
par
la
Guestapo
Früh
geweckt
von
der
Gestapo,
J'passe
la
frontière
j'suis
en
mode
avion
Ich
überquere
die
Grenze,
ich
bin
im
Flugmodus.
Arrête
de
remettre
la
faute
sur
les
autres
Hör
auf,
die
Schuld
auf
andere
zu
schieben,
J'la
touche
à
peine
et
elle
perd
les
eaux
Ich
berühre
sie
kaum
und
sie
verliert
ihr
Wasser,
On
sort
les
armes
on
a
pas
les
mots
Wir
holen
die
Waffen
raus,
wir
haben
keine
Worte,
J'ai
donné,
j'attendais
aucun
Go
Ich
habe
gegeben,
ich
erwartete
kein
Okay.
Belek
à
toi
y'a
le
Mondéo
Pass
auf
dich
auf,
da
ist
der
Mondéo,
Fais
vite
le
tour
car
le
monde
est
grand
Mach
schnell
die
Runde,
denn
die
Welt
ist
groß,
Maison
de
disque
ou
maison
d'arrêt
Plattenfirma
oder
Gefängnis,
Belek
à
toi,
fallait
se
lever
tôt
Pass
auf
dich
auf,
du
musstest
früh
aufstehen,
Gardes
tes
conseils
tu
vas
rien
m'apprendre
Behalte
deine
Ratschläge,
du
wirst
mir
nichts
beibringen,
Tous
les
coups
que
j'ai
pris
je
les
rends
Alle
Schläge,
die
ich
eingesteckt
habe,
gebe
ich
zurück.
Loulou
Masta
dans
ta
putain
d'face
Loulou
Masta
in
dein
verdammtes
Gesicht,
Charge
l'Audi
fais
des
putains
d'fast
Lade
den
Audi
auf,
mach
verdammte
Fasten,
Bicrave
la
Cesse
pour
ton
putain
de
nose
Verkaufe
das
Gras
für
deine
verdammte
Nase,
J'fais
l'ouverture
et
je
fais
la
close
Ich
mache
die
Eröffnung
und
ich
mache
den
Schluss.
Rizzla
micron
slim
entour
le
shit
Rizzla
Micron
Slim,
umhülle
das
Shit,
On
le
fait
bien
et
on
le
fait
vite
Wir
machen
es
gut
und
wir
machen
es
schnell,
SP
dans
la
maison
fait
la
diff'
SP
im
Haus
macht
den
Unterschied,
J'la
prends
en
levrette
et
j'lui
tire
les
tiff
Ich
nehme
sie
von
hinten
und
ziehe
ihr
an
den
Haaren.
En
liquide
pas
nature
pour
ta
dose
In
bar,
nicht
in
Naturalien
für
deine
Dosis,
Tous
les
jours
j'suis
d'humeur
morose
Jeden
Tag
bin
ich
mürrisch,
Toujours
pas
de
nouveaux
amis
Immer
noch
keine
neuen
Freunde,
Tout
est
noir
j'suis
dans
la
ville
Rose
Alles
ist
schwarz,
ich
bin
in
der
Stadt
Toulouse.
J'rentre
dans
la
rue
les
feux
éteints
Ich
betrete
die
Straße
mit
ausgeschalteten
Lichtern,
J'suis
solo
ou
avec
mon
zin'
Ich
bin
allein
oder
mit
meinem
Kumpel,
Tous
pour
les
miens
pas
pour
autres
Alles
für
meine
Leute,
nicht
für
andere,
Frère,
depuis
quand
t'es
mon
frangin
Bruder,
seit
wann
bist
du
mein
Bruder?
Depuis
le
début
moi
je
joue
franc-jeu
Von
Anfang
an
spiele
ich
fair,
Très
très
noir
est
l'humeur
Sehr,
sehr
düster
ist
die
Stimmung,
Sa
chatte
est
rose
et
billets
de
toutes
les
couleurs
Ihre
Muschi
ist
rosa
und
Scheine
in
allen
Farben.
J'suis
dans
Chiron,
et
j'y
repense
Ich
bin
im
Chiron,
und
ich
denke
darüber
nach.
Arrête
de
remettre
la
faute
sur
les
autres
Hör
auf,
die
Schuld
auf
andere
zu
schieben,
J'la
touche
à
peine
et
elle
perd
les
eaux
Ich
berühre
sie
kaum
und
sie
verliert
ihr
Wasser,
On
sort
les
armes
on
a
pas
les
mots
Wir
holen
die
Waffen
raus,
wir
haben
keine
Worte,
J'ai
donné,
j'attendais
aucun
Go
Ich
habe
gegeben,
ich
erwartete
kein
Okay.
Belek
à
toi
y'a
le
Mondéo
Pass
auf
dich
auf,
da
ist
der
Mondéo,
Fais
vite
le
tour
car
le
monde
est
grand
Mach
schnell
die
Runde,
denn
die
Welt
ist
groß,
Maison
de
disque
ou
maison
d'arrêt
Plattenfirma
oder
Gefängnis,
Belek
à
toi
fallait
se
lever
tôt
Pass
auf
dich
auf,
du
musstest
früh
aufstehen,
Gardes
tes
conseils
tu
vas
rien
m'apprendre
Behalte
deine
Ratschläge,
du
wirst
mir
nichts
beibringen,
Tous
les
coups
que
j'ai
pris
je
les
rends
Alle
Schläge,
die
ich
eingesteckt
habe,
gebe
ich
zurück.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Loulou Masta
Альбом
95
дата релиза
24-03-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.