Lourdes da Luz - Opinião (Deluxe Edition) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lourdes da Luz - Opinião (Deluxe Edition)




Opinião (Deluxe Edition)
Opinion (Deluxe Edition)
Podem me prender, podem me bater
You can arrest me, you can beat me up
Podem, até deixar-me sem comer
You can even leave me without food
Que eu não mudo de opinião
But I won't change my opinion
Daqui do morro eu não saio, não
I won't leave this hill, no
Daqui do morro eu não saio, não
I won't leave this hill, no
Se não tem água
If there's no water
Eu furo um poço
I'll dig a well
Se não tem carne
If there's no meat
Eu compro um osso
I'll buy a bone
E ponho na sopa
And put it in the soup
E deixa andar
And let it be
Deixa andar
Let it be
Fale de mim quem quiser falar
Let anyone who wants to talk about me
Porque eu não vou mudar
Because I won't change
se assim eu bem quiser
Only if I want to
Ou então por bem querer
Or for love's sake
Nunca pela lei, porque a lei é de quem
Never by law, because the law is of whom
De que lado ela tá, do lado de lá, sei bem
On whose side is it, it's on their side, I know
Qual é de que é, qual é de que
What's it about, what's it about, man
Os dias tão contados, logo vão derrubar
The days are numbered, they'll soon tear it down
vão te desocupar, desocupado não tem
They'll soon evict you, the unemployed have no
Olha pra dentro do trem
Look inside the train
Não das onze, das seis
Not the eleven o'clock one, the six o'clock one
O hoje urge, o amanhã ainda é breu
Today is urgent, tomorrow is still dark
E vai clarear quando começa outro mês
And it will only lighten up when another month begins
virou rotina isso de fazer fumaça
It's become routine, making smoke
Das maloca, dos barraco
From the slums, from the shacks
Onde deputado passa
Where deputies only pass
Pelo drive-thru ou pra fazer delivery
Through the drive-thru or to make a delivery
De alguma maneira se distribui 'faz-me rir'
Somehow it's distributed, "make me laugh"
Meninos eu vi, o fogo não vem dos gato
Boys, I saw it, the fire doesn't come from cats
Não vem dos sapato que jogam na fiação
It doesn't come from the shoes they throw on the wiring
Não vem do botijão, não vem do rojão
It doesn't come from the gas tank, it doesn't come from the firecracker
Te dou um nome de inimigo, especulação
I give you a name for the enemy, speculation
Ih, é, Zé, 'cê sabe como é
Oh yeah, you know how it is
Não é sempre que pra fazer
It's not always possible to do
Igual fizeram em São José
Like they did in São José
E enchente de gente é que nem chuva, pois é
And the flood of people is like rain, you know
Que até corre deitado, mas se cai, cai de
That even runs lying down, but if it falls, it falls on its feet
Podem me prender, podem me bater
You can arrest me, you can beat me up
Podem, até deixar-me sem comer
You can even leave me without food
Que eu não mudo de opinião
But I won't change my opinion
Daqui do morro eu não saio, não
I won't leave this hill, no
Daqui do morro eu não saio, não
I won't leave this hill, no
Se não tem água
If there's no water
Eu furo um poço
I'll dig a well
Se não tem carne
If there's no meat
Eu compro um osso
I'll buy a bone
E ponho na sopa
And put it in the soup
E deixo andar
And let it be
Deixo andar
Let it be






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.