Текст и перевод песни Lourdes da Luz - Opinião (Deluxe Edition)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Opinião (Deluxe Edition)
Opinion (Deluxe Edition)
Podem
me
prender,
podem
me
bater
You
can
arrest
me,
you
can
beat
me
up
Podem,
até
deixar-me
sem
comer
You
can
even
leave
me
without
food
Que
eu
não
mudo
de
opinião
But
I
won't
change
my
opinion
Daqui
do
morro
eu
não
saio,
não
I
won't
leave
this
hill,
no
Daqui
do
morro
eu
não
saio,
não
I
won't
leave
this
hill,
no
Se
não
tem
água
If
there's
no
water
Eu
furo
um
poço
I'll
dig
a
well
Se
não
tem
carne
If
there's
no
meat
Eu
compro
um
osso
I'll
buy
a
bone
E
ponho
na
sopa
And
put
it
in
the
soup
E
deixa
andar
And
let
it
be
Fale
de
mim
quem
quiser
falar
Let
anyone
who
wants
to
talk
about
me
Porque
eu
não
vou
mudar
Because
I
won't
change
Só
se
assim
eu
bem
quiser
Only
if
I
want
to
Ou
então
por
bem
querer
Or
for
love's
sake
Nunca
pela
lei,
porque
a
lei
é
de
quem
Never
by
law,
because
the
law
is
of
whom
De
que
lado
ela
tá,
tá
do
lado
de
lá,
sei
bem
On
whose
side
is
it,
it's
on
their
side,
I
know
Qual
é
de
que
é,
qual
é
de
que
pá
What's
it
about,
what's
it
about,
man
Os
dias
tão
contados,
logo
vão
derrubar
The
days
are
numbered,
they'll
soon
tear
it
down
Já
vão
te
desocupar,
desocupado
não
tem
They'll
soon
evict
you,
the
unemployed
have
no
Olha
pra
dentro
do
trem
Look
inside
the
train
Não
das
onze,
das
seis
Not
the
eleven
o'clock
one,
the
six
o'clock
one
O
hoje
urge,
o
amanhã
ainda
é
breu
Today
is
urgent,
tomorrow
is
still
dark
E
só
vai
clarear
quando
começa
outro
mês
And
it
will
only
lighten
up
when
another
month
begins
Já
virou
rotina
isso
de
fazer
fumaça
It's
become
routine,
making
smoke
Das
maloca,
dos
barraco
From
the
slums,
from
the
shacks
Onde
deputado
só
passa
Where
deputies
only
pass
Pelo
drive-thru
ou
pra
fazer
delivery
Through
the
drive-thru
or
to
make
a
delivery
De
alguma
maneira
se
distribui
'faz-me
rir'
Somehow
it's
distributed,
"make
me
laugh"
Meninos
eu
vi,
o
fogo
não
vem
dos
gato
Boys,
I
saw
it,
the
fire
doesn't
come
from
cats
Não
vem
dos
sapato
que
jogam
na
fiação
It
doesn't
come
from
the
shoes
they
throw
on
the
wiring
Não
vem
do
botijão,
não
vem
do
rojão
It
doesn't
come
from
the
gas
tank,
it
doesn't
come
from
the
firecracker
Te
dou
um
nome
de
inimigo,
especulação
I
give
you
a
name
for
the
enemy,
speculation
Ih,
é,
né
Zé,
'cê
sabe
como
é
Oh
yeah,
you
know
how
it
is
Não
é
sempre
que
dá
pra
fazer
It's
not
always
possible
to
do
Igual
fizeram
em
São
José
Like
they
did
in
São
José
E
enchente
de
gente
é
que
nem
chuva,
pois
é
And
the
flood
of
people
is
like
rain,
you
know
Que
até
corre
deitado,
mas
se
cai,
cai
de
pé
That
even
runs
lying
down,
but
if
it
falls,
it
falls
on
its
feet
Podem
me
prender,
podem
me
bater
You
can
arrest
me,
you
can
beat
me
up
Podem,
até
deixar-me
sem
comer
You
can
even
leave
me
without
food
Que
eu
não
mudo
de
opinião
But
I
won't
change
my
opinion
Daqui
do
morro
eu
não
saio,
não
I
won't
leave
this
hill,
no
Daqui
do
morro
eu
não
saio,
não
I
won't
leave
this
hill,
no
Se
não
tem
água
If
there's
no
water
Eu
furo
um
poço
I'll
dig
a
well
Se
não
tem
carne
If
there's
no
meat
Eu
compro
um
osso
I'll
buy
a
bone
E
ponho
na
sopa
And
put
it
in
the
soup
E
deixo
andar
And
let
it
be
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.