Текст и перевод песни Lourdes da Luz - Opinião (Deluxe Edition)
Opinião (Deluxe Edition)
Мнение (Deluxe издание)
Podem
me
prender,
podem
me
bater
Могут
меня
арестовать,
могут
меня
избить,
Podem,
até
deixar-me
sem
comer
Могут
даже
оставить
меня
без
еды,
Que
eu
não
mudo
de
opinião
Но
я
не
изменю
своего
мнения.
Daqui
do
morro
eu
não
saio,
não
Я
не
уйду
с
этих
холмов,
нет.
Daqui
do
morro
eu
não
saio,
não
Я
не
уйду
с
этих
холмов,
нет.
Se
não
tem
água
Если
нет
воды,
Eu
furo
um
poço
Я
вырою
колодец.
Se
não
tem
carne
Если
нет
мяса,
Eu
compro
um
osso
Я
куплю
кость
E
ponho
na
sopa
И
положу
ее
в
суп.
E
deixa
andar
И
пусть
все
идет
своим
чередом.
Deixa
andar
Пусть
все
идет
своим
чередом.
Fale
de
mim
quem
quiser
falar
Пусть
говорят
обо
мне,
кто
хочет,
Porque
eu
não
vou
mudar
Потому
что
я
не
собираюсь
меняться.
Só
se
assim
eu
bem
quiser
Только
если
я
сама
этого
захочу.
Ou
então
por
bem
querer
Или
по
доброте
душевной.
Nunca
pela
lei,
porque
a
lei
é
de
quem
Никогда
по
закону,
потому
что
закон
на
стороне
тех,
De
que
lado
ela
tá,
tá
do
lado
de
lá,
sei
bem
На
чьей
он
стороне,
он
на
той
стороне,
я
хорошо
знаю.
Qual
é
de
que
é,
qual
é
de
que
pá
Что
есть
что,
что
есть
что.
Os
dias
tão
contados,
logo
vão
derrubar
Дни
сочтены,
скоро
все
рухнет.
Já
vão
te
desocupar,
desocupado
não
tem
Вас
уже
скоро
выселят,
у
бездомных
нет...
Olha
pra
dentro
do
trem
Посмотри
внутрь
поезда.
Não
das
onze,
das
seis
Не
в
одиннадцать,
а
в
шесть.
O
hoje
urge,
o
amanhã
ainda
é
breu
Сегодняшний
день
неотложен,
завтра
еще
мрак,
E
só
vai
clarear
quando
começa
outro
mês
И
рассвет
наступит
только
с
началом
нового
месяца.
Já
virou
rotina
isso
de
fazer
fumaça
Это
стало
рутиной
- пускать
дым
Das
maloca,
dos
barraco
Из
трущоб,
из
лачуг,
Onde
deputado
só
passa
Где
депутаты
проезжают
мимо
Pelo
drive-thru
ou
pra
fazer
delivery
Только
через
автокассу
или
чтобы
сделать
доставку.
De
alguma
maneira
se
distribui
'faz-me
rir'
Каким-то
образом
распространяются
насмешки.
Meninos
eu
vi,
o
fogo
não
vem
dos
gato
Мальчики,
я
видела,
огонь
идет
не
от
кошек,
Não
vem
dos
sapato
que
jogam
na
fiação
Не
от
обуви,
которую
бросают
на
провода,
Não
vem
do
botijão,
não
vem
do
rojão
Не
от
газовых
баллонов,
не
от
петард.
Te
dou
um
nome
de
inimigo,
especulação
Я
назову
тебе
имя
врага
- спекуляция.
Ih,
é,
né
Zé,
'cê
sabe
como
é
Да,
ты
знаешь,
как
это
бывает.
Não
é
sempre
que
dá
pra
fazer
Не
всегда
получается
сделать
Igual
fizeram
em
São
José
Так,
как
сделали
в
Сан-Жозе.
E
enchente
de
gente
é
que
nem
chuva,
pois
é
И
наводнение
людей
подобно
дождю,
ведь,
Que
até
corre
deitado,
mas
se
cai,
cai
de
pé
Даже
если
падаешь,
то
встаешь
на
ноги.
Podem
me
prender,
podem
me
bater
Могут
меня
арестовать,
могут
меня
избить,
Podem,
até
deixar-me
sem
comer
Могут
даже
оставить
меня
без
еды,
Que
eu
não
mudo
de
opinião
Но
я
не
изменю
своего
мнения.
Daqui
do
morro
eu
não
saio,
não
Я
не
уйду
с
этих
холмов,
нет.
Daqui
do
morro
eu
não
saio,
não
Я
не
уйду
с
этих
холмов,
нет.
Se
não
tem
água
Если
нет
воды,
Eu
furo
um
poço
Я
вырою
колодец.
Se
não
tem
carne
Если
нет
мяса,
Eu
compro
um
osso
Я
куплю
кость
E
ponho
na
sopa
И
положу
ее
в
суп.
E
deixo
andar
И
пусть
все
идет
своим
чередом.
Deixo
andar
Пусть
все
идет
своим
чередом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.