Lourdes da Luz - Opinião (Deluxe Edition) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Lourdes da Luz - Opinião (Deluxe Edition)




Podem me prender, podem me bater
Они могут арестовать меня, они могут ударить меня.
Podem, até deixar-me sem comer
Можете даже оставить меня без еды
Que eu não mudo de opinião
Что я не меняю своего мнения
Daqui do morro eu não saio, não
Отсюда с холма я не ухожу, нет
Daqui do morro eu não saio, não
Отсюда с холма я не ухожу, нет
Se não tem água
Если нет воды
Eu furo um poço
Я сверлю колодец
Se não tem carne
Если нет мяса
Eu compro um osso
Я покупаю кость
E ponho na sopa
И я кладу его в суп.
E deixa andar
И пусть идет
Deixa andar
Пусть идет
Fale de mim quem quiser falar
Говори обо мне, кто хочет говорить
Porque eu não vou mudar
Потому что я не изменюсь.
se assim eu bem quiser
Только если я так хочу
Ou então por bem querer
Или по желанию
Nunca pela lei, porque a lei é de quem
Никогда по закону, потому что закон чей
De que lado ela tá, do lado de lá, sei bem
На чьей она стороне, на чьей она стороне, я хорошо знаю.
Qual é de que é, qual é de que
Что это за штука, что за штука
Os dias tão contados, logo vão derrubar
Дни, так сочтенные, скоро сбьют.
vão te desocupar, desocupado não tem
Они уже освободят тебя, незанятый не имеет
Olha pra dentro do trem
Загляни в поезд
Não das onze, das seis
Не с одиннадцати, с шести
O hoje urge, o amanhã ainda é breu
Сегодня приходит, завтра все еще безрадостно.
E vai clarear quando começa outro mês
И это только прояснится, когда начнется еще один месяц
virou rotina isso de fazer fumaça
Это уже стало рутиной, чтобы сделать дым
Das maloca, dos barraco
Из длинного дома, из лачуги
Onde deputado passa
Где депутат только проходит
Pelo drive-thru ou pra fazer delivery
На машине или для доставки
De alguma maneira se distribui 'faz-me rir'
Как-то раздается "заставляет меня смеяться"
Meninos eu vi, o fogo não vem dos gato
Мальчики, которых я видел, огонь не исходит от кошек.
Não vem dos sapato que jogam na fiação
Это не происходит от обуви, которая играет на проводке
Não vem do botijão, não vem do rojão
Это не из канистры, это не из канистры.
Te dou um nome de inimigo, especulação
Я даю тебе имя врага, спекуляция.
Ih, é, Zé, 'cê sabe como é
Ih, é, Zé, ' знает, как это
Não é sempre que pra fazer
Это не всегда можно сделать
Igual fizeram em São José
Так же сделали в Сан-Хосе
E enchente de gente é que nem chuva, pois é
И наводнение людей - это не дождь, потому что это
Que até corre deitado, mas se cai, cai de
Который даже бежит лежа, но если он падает, он падает на ноги
Podem me prender, podem me bater
Они могут арестовать меня, они могут ударить меня.
Podem, até deixar-me sem comer
Можете даже оставить меня без еды
Que eu não mudo de opinião
Что я не меняю своего мнения
Daqui do morro eu não saio, não
Отсюда с холма я не ухожу, нет
Daqui do morro eu não saio, não
Отсюда с холма я не ухожу, нет
Se não tem água
Если нет воды
Eu furo um poço
Я сверлю колодец
Se não tem carne
Если нет мяса
Eu compro um osso
Я покупаю кость
E ponho na sopa
И я кладу его в суп.
E deixo andar
И я позволяю ему идти.
Deixo andar
Я позволяю ходить






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.