Lourenço & Lourival - Franguinho Na Panela - перевод текста песни на немецкий

Franguinho Na Panela - Lourenço & Lourivalперевод на немецкий




Franguinho Na Panela
Hühnchen im Topf
No recanto onde moro é uma linda passarela
In dem Winkel, wo ich wohne, ist es eine schöne Promenade
O carijó canta cedo, bem pertinho da janela
Der Karijó singt früh, ganz nah am Fenster sacht
Eu levanto quando bate o sininho da capela
Ich steh auf, wenn die Glocke der Kapelle läutet
E vou eu pro roçado, tenho Deus de sentinela
Und dann geh ich aufs Feld, Gott ist mein Wächter heute
Têm dia que meu almoço, é um pão com mortadela
Manchmal ist mein Mittag nur Brot mit Mortadella
Mais no meu ranchinho a mulher e os filhinhos
Doch daheim in meiner Hütte, meine Frau und kleinen Kinder
Tem franguinho na panela
Haben Hühnchen im Topf
Eu tenho um burrinho preto bom de arado e bom de sela
Ich hab ein schwarzes Eselchen, gut im Pflügen und als Reittier auch
Pro leitinho das crianças, a vaquinha Cinderela
Für die Milch der Kinder, die Kuh namens Cinderella
Galinhada no terreiro papagaio tagarela
Hühner auf dem Hof, ein Papagei, der plappert laut
Eu ando de qualquer jeito, de botina ou de chinela
Ich geh, wie es passt, mit Stiefeln oder Schlappen
Se na roça a fome aperta, vou apertando a fivela
Wenn der Hunger kommt, schnall ich den Gürtel enger
Mais no meu ranchinho a mulher e os filhinhos
Doch daheim in meiner Hütte, meine Frau und kleinen Kinder
Tem franguinho na panela
Haben Hühnchen im Topf
Quando eu fico sem serviço a tristeza me atropela
Wenn ich keine Arbeit hab, packt mich die Traurigkeit
Eu pego uns bicos pra fora, deixo cedo a corrutela
Ich nehm Nebenjobs woanders, früh verlass ich unser Heim
Eu levo meu viradinho é um fundinho de tigela
Ich nehm mein "Viradinho" mit, es bleibt nur ein Rest im Napf
É farinha com ovo, mas da gema bem amarela
Nur Mehl mit Ei, doch das Eigelb schön golden
É esse o meu almoço, que desce seco na goela
Das ist mein Mittag, das trocken runter geht
Mais no meu ranchinho a mulher e os filhinhos
Doch daheim in meiner Hütte, meine Frau und kleinen Kinder
Tem franguinho na panela
Haben Hühnchen im Topf
Minha mulher é um doce diz que sou o doce dela
Meine Frau ist süß, sie sagt, ich bin ihr Süßer
Ela faz tudo pra mim, e tudo que eu faço é pra ela
Sie tut alles für mich, doch alles, was ich tu, ist für sie
Não vestimos nem linho é no algodão e na flanela
Wir tragen weder Wolle noch Leinen, nur Baumwolle und Flanell
É assim a nossa vida, que levamos na cautela
So ist unser Leben, das wir sorgsam führen
Se eu morrer Deus um jeito, mais a vida é muito bela
Sterb ich, kümmert Gott sich, doch das Leben wunderschön
Não vai faltar no ranchinho pra mulher e os filhinhos
Es wird nie fehlen in der Hütte für Frau und kleine Kinder
O franguinho na panela
Das Hühnchen im Topf





Авторы: Jose Plinio Trasferetti, Moacyr Dos Santos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.