Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Os Três Boiadeiros
Die drei Viehtreiber
Essa
é
história
de
um
japonês
Das
ist
die
Geschichte
eines
Japaners
Que
trabalhavam
no
serviço
de
tocar
gado
Die
bei
der
Arbeit
des
Viehtreibens
tätig
waren
Toshiro,
Okuda
e
Tanaka
Toshiro,
Okuda
und
Tanaka
Viajando,
pela
estrada
Reisend,
auf
der
Straße
Okuda
na
frente,
tocando
berrante
Okuda
vorne,
das
Berrante
blasend
Chamando
o
vaca
Das
Vieh
rufend
E
Tanaka
sempre
do
'rado
Und
Tanaka
immer
an
der
Seite
Distraindo
o
vaca
Das
Vieh
ablenkend
Tomando
cuidado
Aufpassend
Nas
encruzilhadas
An
den
Kreuzungen
E
nós
três
vivia
tocando
vaca
Und
wir
drei,
wir
lebten
vom
Viehtreiben
E
nós
três
vivia
tocando
vaca
Und
wir
drei,
wir
lebten
vom
Viehtreiben
Nós
corria,
corria
atrás
de
vaca
Wir
rannten,
rannten
hinter
dem
Vieh
her
Outras
vez
era
vaca
que
corria
atrás
de
japonês
Manchmal
war
es
das
Vieh,
das
hinter
dem
Japaner
her
rannte
Mas
um
dia
numa
invernada
Aber
eines
Tages
auf
einer
Weide
Deu
uma
trovoada,
numa
aterrissada
Gab
es
ein
Gewitter,
einen
Wolkenbruch
O
gado
estourou
Die
Herde
ging
durch
Nesse
dia
morreu
Okuda
An
diesem
Tag
starb
Okuda
Caiu
do
cavalo,
foi
dentro
do
valo
Fiel
vom
Pferd,
fiel
in
einen
Graben
E
o
vaca
pisou
Und
das
Vieh
zertrat
ihn
Fica
eu
e
Tanaka
tocando
vaca
Blieben
ich
und
Tanaka,
Vieh
treibend
Fica
eu
e
Tanaka
tocando
vaca
Blieben
ich
und
Tanaka,
Vieh
treibend
Tanaka,
segura
o
vaca
Tanaka
Tanaka,
halt
das
Vieh,
Tanaka!
Senão
se
volta
pra
arracar-lhe
o
coro
Sonst
dreht
es
um
und
reißt
dir
das
Fell
ab
Oh,
japonês
medroso,
Tanaka
Oh,
ängstlicher
Japaner,
Tanaka
No
domingo,
dia
de
rodeio
Am
Sonntag,
Tag
des
Rodeos
Tanaka
bebeu,
encheu
cara
de
saquê
Tanaka
trank,
betrank
sich
mit
Sake
E
pulou
na
picadeiro
Und
sprang
in
die
Arena
Num
relance,
atirei
no
vaca
Blitzschnell
warf
ich
das
Lasso
nach
dem
Rind
O
chifruda
tremeu,
e
no
pulo
que
deu
Das
Gehörnte
zitterte,
und
mit
dem
Sprung,
den
es
machte
Matou
o
companheiro
Tanaka
Tötete
es
den
Kameraden
Tanaka
Eu
ficar
sozinho
tocando
vaca
Bleibe
ich
allein,
Vieh
treibend
Eu
ficar
sozinho
Tocando
boiada
Bleibe
ich
allein,
die
Herde
treibend
Oh,
que
baita
fogo,
pegou
Tanaka
Oh,
wie
betrunken
war
Tanaka
Se
'tarapaiô
todo,
cabou
debaixo
de
vaca
Verwirrte
sich
ganz,
endete
unter
dem
Vieh
Viajando,
pela
estrada
Reisend,
auf
der
Straße
Não
toco
berrante,
nem
vejo
adiante
Ich
blase
kein
Berrante,
sehe
auch
nicht
voraus
Okuda
e
Tanaka
Okuda
und
Tanaka
Deste
trio,
fica
eu
e
Toshiro
Von
diesem
Trio
bleibe
ich,
Toshiro
Em
toda
cidade,
todo
mundo
pergunta
In
jeder
Stadt
fragt
jeder
Dos
três
japonesos
Nach
den
drei
Japanern
Eu
ficar
sozinho
tocando
vaca
Bleibe
ich
allein,
Vieh
treibend
Eu
ficar
sozinho
'empurando
vaca
Bleibe
ich
allein,
Vieh
schiebend
Agora
japonês
'aborecido
tá
Jetzt
ist
Japaner
verärgert
Num
vai
mas
trabaía
com
vaca
Wird
nicht
mehr
arbeiten
mit
Vieh
Japonês
vai
montá
quitanda,
hum!
Japaner
macht
jetzt
Gemüseladen,
hm!
Não
vai
mais
esquentar
a
moringa
com
vaca
não
Wird
sich
nicht
mehr
den
Kopf
zerbrechen
über
Vieh,
nein
Vai
mandar
repolho,
beringela
e
nabo
Wird
verkaufen
Kohl,
Aubergine
und
Rübe
Em
todo
o
mundo,
falou!
In
die
ganze
Welt,
basta!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lourenco, Lourival
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.