Lourenço & Lourival - Pedido de um Pai - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lourenço & Lourival - Pedido de um Pai




Pedido de um Pai
A Father's Request
Filho, quero pedir algumas coisas para você
Son, I would like to ask you a few things
Faça um esforço se puder me atender
Make an effort if you can to hear me
O teu pai vai precisar de atenção
Your father is going to need attention
Filho, o tempo vai mudar meu modo de agir
Son, time will change the way I act
Quando você me chamar e eu não ouvir
When you call me and I don't hear
Tente entender a minha falta de audição
Try to understand my lack of hearing
Filho, se algum momento eu tiver algo pra falar
Son, if at any time I have something to say
E por acaso minha voz não escutar
And by chance my voice doesn't reach you
É que eu perdi a resistência do pulmão
It's because I've lost the strength of my lungs
Filho, se eu ficar resmungando por tolice
Son, if I keep mumbling about nonsense
Não se preocupe é o inicio da velhice
Don't worry, it's the onset of old age
E para isso não existe solução
And for that there is no solution
Filho querido, não é preciso esquentar sua cabeça
My dear son, no need to worry your head
É normal que o ser humano se envelheça
It's the natural order of life for humans to age
Comigo é certo que também vai ser assim
With me, it is certain that will also be the case
Filho querido, eu cuidei de você até crescer
My dear son, I took care of you until you grew up
Está chegando a minha vez de envelhecer
It is now my turn to grow old
Estou pedindo pra você cuidar de mim
I am asking you to take care of me
Filho, se eu deixar algo cair da minha mão
Son, if I drop something from my hand
Não vai pensar que é por falta de atenção
Don't think it's for lack of attention
Eu jamais faria isso por maldade
I would never do that out of spite
Filho, se eu ficar de madrugada por ai
Son, if I stay up at night
Feito um fantasma pela casa, sem durmir
Like a ghost in the house, without sleeping
Será também pelo excesso da idade
It will also be due to the excess of age
Filho, teu cuidado não é por abrigação
Son, your care is not an obligation
Agradeço toda sua proteção
I am grateful for all your protection
E pelos lindos netos que você me deu
And for the beautiful grandchildren you have given me
Filho, a vida é assim o tempo passa e tudo muda
Son, life is like that, time passes and everything changes
Fique sabendo que vai precisar de ajuda
Know that you will need help
Quando você ficar velho feito eu
When you get old like me
Filho querido, não é preciso esquentar sua cabeça
My dear son, no need to worry your head
É normal que o ser humano se envelheça
It's the natural order of life for humans to age
Comigo é certo que também vai ser assim
With me, it is certain that will also be the case
Filho querido, eu cuidei de você até crescer
My dear son, I took care of you until you grew up
Está chegando a minha vez de envelhecer
It is now my turn to grow old
Estou pedindo pra você cuidar de mim
I am asking you to take care of me
Meu filho, meu filho cuida de mim
My son, my son, take care of me





Авторы: Jose Teixeira, Wilson Gomes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.