Текст и перевод песни Lous and The Yakuza - Bon acteur - A COLORS SHOW
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bon acteur - A COLORS SHOW
Good Actor - A COLORS SHOW
J'pense
que
j'ai
compris
ce
qu'il
n'allait
pas
I
think
I've
figured
out
what
was
wrong
Tu
voyais
en
moi
tout
c'que
je
n'étais
pas
You
saw
in
me
everything
I
wasn't
On
buvait,
on
s'mettait
dans
d'mauvais
états
We'd
drink,
we'd
get
into
bad
states
Y
avait
que
comme
ça
qu'tu
t'confiais
à
moi
That
was
the
only
way
you
could
confide
in
me
J'passais
mon
temps
à
fixer
toutes
tes
dents
I
spent
my
time
gazing
at
your
teeth
T'écoutais
parler
tout
en
souriant
Listening
to
you
talk
while
smiling
Désormais
pour
moi,
c'était
une
évidence
For
me,
it
was
now
an
obvious
fact
Tu
m'aimeras
un
jour
même
si
c'est
par
accident
You'll
love
me
one
day,
even
if
it's
by
accident
Tu
es
très
bon
acteur
mais
moi
You're
a
very
good
actor,
but
me
Je
cherche
ton
moteur,
dis-moi
I'm
looking
for
your
motor,
tell
me
Que
je
suis
à
la
hauteur
de
toi
That
I'm
up
to
your
level
Accro
à
ton
odeur
et
ta
voix
Addicted
to
your
scent
and
your
voice
Tu
es
très
bon
acteur
mais
moi
You're
a
very
good
actor,
but
me
Je
cherche
ton
moteur,
dis-moi
I'm
looking
for
your
motor,
tell
me
Que
je
suis
à
la
hauteur
de
toi
That
I'm
up
to
your
level
Accro
à
ton
odeur
et
ta
voix
Addicted
to
your
scent
and
your
voice
Le
temps
a
fait
de
nous
deux
inconnus
Time
has
made
us
strangers
Dire
qu'il
y
a
peu,
t'étais
là,
j'étais
nue
To
think
that
recently,
you
were
there,
I
was
naked
Maintenant,
on
fait
genre
on
ne
s'est
jamais
vu
Now,
we
act
like
we've
never
seen
each
other
À
te
perdre,
j'en
étais
bien
résolue
Losing
you,
I
was
determined
Parfois,
j'me
mets
à
fixer
le
vide
Sometimes,
I
start
to
stare
into
space
J'pense
à
comment
t'aimais
pas
vraiment
rire
I
think
about
how
you
didn't
really
like
to
laugh
Séduits
par
nos
ego
respectifs
Seduced
by
our
respective
egos
Ça
en
devenait
maladif
It
was
becoming
pathological
Ton
parfum
était
un
mélange
de
sucre
et
de
sel
Your
perfume
was
a
mix
of
sugar
and
salt
Une
senteur
unique
qui
charme
les
demoiselles
A
unique
scent
that
charms
young
ladies
J'ai
cru
que
ta
peau
était
seulement
la
mienne
I
thought
your
skin
was
only
mine
Pourtant
nos
corps
ne
font
plus
trop
d'étincelles
Yet
our
bodies
no
longer
spark
Je
jure
sur
ma
vie
et
sur
celle
de
ma
mère
I
swear
on
my
life
and
the
life
of
my
mother
À
part
toi,
je
n'pense
à
personne
la
veille
Other
than
you,
I
don't
think
about
anyone
the
night
before
Survie
mode,
je
n'veux
plus
me
prendre
la
tête
Survival
mode,
I
don't
want
to
get
caught
up
anymore
À
deux,
on
peut
faire
la
huitième
merveille
Together,
we
can
create
the
eighth
wonder
Avant
qu'tu
partes,
dis-moi
quelque
chose
Before
you
go,
tell
me
something
Que
je
ne
sais
pas,
quelque
chose
qui
est
en
toi
That
I
don't
know,
something
that's
in
you
Avant
qu'tu
partes,
regarde
en
toi
Before
you
go,
look
inside
yourself
S'il
n'y
reste
pas,
juste
un
peu
de
moi
If
there's
not
a
little
bit
of
me
left
Tu
es
très
bon
acteur
mais
moi
You're
a
very
good
actor,
but
me
Je
cherche
ton
moteur,
dis-moi
I'm
looking
for
your
motor,
tell
me
Que
je
suis
à
la
hauteur
de
toi
That
I'm
up
to
your
level
Accro
à
ton
odeur
et
ta
voix
Addicted
to
your
scent
and
your
voice
Tu
es
très
bon
acteur
mais
moi
You're
a
very
good
actor,
but
me
Je
cherche
ton
moteur,
dis-moi
I'm
looking
for
your
motor,
tell
me
Que
je
suis
à
la
hauteur
de
toi
That
I'm
up
to
your
level
Accro
à
ton
odeur
et
ta
voix
Addicted
to
your
scent
and
your
voice
Tu
es
très
bon
acteur
You're
a
very
good
actor
Tu
es
très
bon
acteur
You're
a
very
good
actor
Tu
es
très
bon
acteur
You're
a
very
good
actor
Tu
es
très
bon
acteur
You're
a
very
good
actor
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matthew Irons, Jean-luc Memeliwando, Marie-pierra Kakoma, Pablo Diaz Reixa Diaz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.