Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dear Old Friend
Liebe alte Freundin
Meg
and
Dancers
Meg
und
Tänzerinnen
Bathing
beauty,
on
the
beach
Badeschönheit,
am
Strand
See
her
practically
glow
Sieh,
wie
sie
förmlich
strahlt
Taking
a
sunnin'
Sie
nimmt
ein
Sonnenbad
See
all
the
boys
are
running
Sieh,
wie
alle
Jungs
herbeilaufen
Rollin'
in
clover
Wälzen
sich
im
Klee
And
getting'
tan
all
over
Und
bräunen
sich
überall
Wearing
a
smile
Trägt
ein
Lächeln
And
giving
Coney
Island
Und
gibt
Coney
Island
A
bathing
beaut.
Eine
Badeschönheit.
Bathing
beauty
say
hello
Badeschönheit,
sag
Hallo
Gentlemen,
Gentlemen,
you
must
take
care
Meine
Herren,
meine
Herren,
Sie
müssen
vorsichtig
sein
Go
spend
some
time
working
with
Meg
Verbringen
Sie
etwas
Zeit
mit
Meg
Ladies,
take
5
Ladies,
5 Minuten
Pause
Gustave,
slow
down,
there
are
people
trying
to
work
Gustave,
langsamer,
hier
versuchen
Leute
zu
arbeiten
But
I
want
to
find
Mister
Y.
and
see
the
Island
Aber
ich
möchte
Mister
Y
finden
und
die
Insel
sehen
I'm
sure
he'll
send
for
you
when
he's
ready
Ich
bin
sicher,
er
wird
nach
dir
schicken,
wenn
er
bereit
ist
Heaven
help
me,
could
it
be
Himmel,
hilf
mir,
könnte
es
sein?
No
it
couldn't
possibly
Nein,
das
ist
unmöglich
Sorry,
do
I-
Entschuldigung,
darf
ich-
Yes,
I
think
you
Ja,
ich
denke
schon
Go
on,
take
a
guess
Na
los,
rate
mal
Wait,
it
can't
be.
Is
it?
Warte,
das
kann
nicht
sein.
Ist
sie
es?
Oh,
my
god.
I
can't
believe
it's
you.
Oh,
mein
Gott.
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
du
es
bist.
Look
at
you,
Christine,
regal
as
a
queen
and
beautiful
Sieh
dich
an,
Christine,
königlich
wie
eine
Königin
und
wunderschön
Meg
and
you
as
well,
I
could
hardly
tell
it's
you.
Meg,
du
auch,
ich
hätte
dich
kaum
erkannt.
My
dear
old
friend
Meine
liebe
alte
Freundin
Can't
believe
you're
here,
old
friend
Kann
nicht
glauben,
dass
du
hier
bist,
alte
Freundin
After
all
this
time
Nach
all
dieser
Zeit
Christine,
you
came
Christine,
du
bist
gekommen
You
look
sublime
Du
siehst
umwerfend
aus
You
look
the
same
Du
siehst
genauso
aus
My
dear
old
friend
Meine
liebe
alte
Freundin
Never
thought
we'd
meet
old
friend
Hätte
nie
gedacht,
dass
wir
uns
treffen
würden,
alte
Freundin
What
of
your
career
Was
ist
mit
deiner
Karriere?
Everything's
great
Alles
läuft
großartig
And
isn't
fate
a
splendid
thing
Und
ist
das
Schicksal
nicht
wunderbar?
It
brought
me
here
Es
hat
mich
hierher
gebracht
To
see
the
sights
Um
die
Sehenswürdigkeiten
zu
sehen
My
god,
it's
you
Mein
Gott,
du
bist
es
It
can't
be
true
Es
kann
nicht
wahr
sein
Is
this
a
dream?
Ist
das
ein
Traum?
It's
been
ten
years
Es
ist
zehn
Jahre
her
What
brings
you
here?
Was
führt
dich
hierher?
What
do
you
think?
Was
denkst
du?
She's
here
to
sing
Sie
ist
hier,
um
zu
singen
I
read
the
news
Ich
habe
die
Nachrichten
gelesen
For
Hammerstein?
Für
Hammerstein?
No,
plans
have
changed
Nein,
die
Pläne
haben
sich
geändert
He's
been
outbid
Er
wurde
überboten
Outbid
by
whom?
Überboten
von
wem?
The
contract's
here
Der
Vertrag
ist
hier
It's
rather
strange
Es
ist
ziemlich
seltsam
Sorry
did
I
hear
you
right
Entschuldigung,
habe
ich
dich
richtig
verstanden?
Here
to
sing
Hier,
um
zu
singen
Tomorrow
night
Morgen
Abend
That
seems
odd,
there
must
be
some
mistake
Das
scheint
seltsam,
da
muss
ein
Fehler
vorliegen
That's
the
leading
lady's
slot
Das
ist
der
Platz
der
Hauptdarstellerin
I've
been
booked
Ich
bin
gebucht
worden
Oh,
surely
not
Oh,
sicher
nicht
This
was
meant
to
be
my
luck
break
Das
sollte
mein
Glücksfall
sein
Look,
I'll
hardly
sing,
Schau,
ich
werde
kaum
singen,
Just
one
little
thing
Nur
eine
Kleinigkeit
Christine
it's
a
thrill
Christine,
es
ist
ein
Nervenkitzel
Just
to
share
the
bill
with
you
Einfach
die
Bühne
mit
dir
zu
teilen
Meg
and
Antoinette
Meg
und
Antoinette
My
dear,
old
friend
Meine
liebe,
alte
Freundin
It's
becoming
clear,
old
friend
Es
wird
langsam
klar,
alte
Freundin
Someone's
overlooked
Jemand
hat
übersehen
His
leading
act
Seinen
Hauptact
Well
double
booked,
to
be
exact
Nun,
doppelt
gebucht,
um
genau
zu
sein
Now,
my
old
friend
Nun,
meine
liebe
Freundin,
Can
you
clarify,
old
friend
Kannst
du
das
klären,
alte
Freundin?
This
"Mister
Y"
Dieser
"Mister
Y"
With
whom
we
signed
Mit
dem
wir
unterschrieben
haben
Who
hides
behind
the
souveniers
Wer
verbirgt
sich
hinter
den
Souvenirs?
You
haven't
guessed
Hast
du
es
erraten?
I've
no
idea
Ich
habe
keine
Ahnung
You
work
for
him
Du
arbeitest
für
ihn
Now
you
do
to
Jetzt
tust
du
es
auch
But
my
poor
wife
Aber
meine
arme
Frau
We
thought
him
dead
Wir
dachten,
er
sei
tot
She'd
be
appalled
Sie
wäre
entsetzt
Unless
she
knew
Es
sei
denn,
sie
wüsste
es
Darling,
please,
are
you
alright
Liebling,
bitte,
geht
es
dir
gut?
Tell
me
now.
This
music,
who
was
its
creator
Sag
mir
jetzt.
Diese
Musik,
wer
war
ihr
Schöpfer?
Darling,
please,
don't
squeeze
so
tight
Liebling,
bitte,
drück
nicht
so
fest
Something's
going
on
here
Hier
geht
etwas
vor
sich
I'll
deal
with
you
later
Ich
kümmere
mich
später
um
dich
What's
this
about
Worum
geht
es
hier?
I
wish
I
knew
Ich
wünschte,
ich
wüsste
es
All
except
Christine
Alle
außer
Christine
The
truth
will
out
Die
Wahrheit
wird
ans
Licht
kommen
Before
we're
through
Bevor
wir
fertig
sind
My
dear
old
friend
Meine
liebe
alte
Freundin
Can't
believe
you're
here
old
friend
Kann
nicht
glauben,
dass
du
hier
bist,
alte
Freundin
My
dear
Christine
Meine
liebe
Christine
My
dear
Vicomte
Mein
lieber
Vicomte
What
does
this
mean?
Was
bedeutet
das?
What
does
he
want?
Was
will
er?
My
grand
old
friend
Meine
großartige
alte
Freundin
I
don't
understand,
old
friend
Ich
verstehe
das
nicht,
alte
Freundin
Maybe
it's
a
joke
Vielleicht
ist
es
ein
Scherz
Some
silly
game
Ein
albernes
Spiel
And
what
his
aim
Und
was
sein
Ziel
Is
in
the
end
Am
Ende
ist
I
couldn't
claim
to
comprehend
Könnte
ich
nicht
behaupten
zu
verstehen
It
isn't
fair
Das
ist
nicht
fair
We
need
to
think
Wir
müssen
nachdenken
I
need
some
air
Ich
brauche
etwas
Luft
I
need
a
drink
Ich
brauche
einen
Drink
My
poor
old
friend
Meine
arme
alte
Freundin
Isn't
this
a
bore,
old
friend
Ist
das
nicht
langweilig,
alte
Freundin?
I'm
still
amazed
Ich
bin
immer
noch
erstaunt
Im
still
confused
Ich
bin
immer
noch
verwirrt
I'm
feeling
dazed
Ich
fühle
mich
benommen
I'm
feeling
used
Ich
fühle
mich
ausgenutzt
And
yet,
old
friends
Und
doch,
alte
Freundin,
Lets
not
get
upset
old
friends
Lasst
uns
nicht
aufregen,
alte
Freundin
We
can
sort
this
out
Wir
können
das
klären
And
so
we
will
Und
das
werden
wir
auch
Without
a
doubt
Ohne
Zweifel
Because
we're
still
such
grand
old
friends
Weil
wir
immer
noch
so
großartige
alte
Freunde
sind
Such
devoted
and
old
friends
Solch
ergebene
und
alte
Freunde
Back
again
at
last
Endlich
wieder
da
When
everyone
Wenn
es
allen
Is
doing
great
So
gut
geht
Won't
this
be
fun
Wird
das
nicht
lustig
sein
With
two
old
friends
Mit
zwei
alten
Freunden
Trustable
and
true
old
friends
Vertrauenswürdige
und
treue
alte
Freunde
Let
us
raise
a
glass
Lasst
uns
ein
Glas
erheben
To
times
gone
by
Auf
vergangene
Zeiten
To
Mister
Y.
Auf
Mister
Y.
And
happy
ends
Und
glückliche
Enden
To
such
sincere
Für
solch
aufrichtige
And
very
dear
old
friends
Und
sehr
liebe
alte
Freunde
Old
friends.
Alte
Freunde.
No
offense,
but
I
need
something
stronger
Nicht
böse
gemeint,
aber
ich
brauche
etwas
Stärkeres
Madame,
I
shall
see
you
both
at
th
concert
Madame,
ich
werde
Sie
beide
beim
Konzert
sehen
Where
I
am
sure
you
shall
both
surpass
yourselves
Wo
ich
sicher
bin,
dass
Sie
beide
sich
selbst
übertreffen
werden
Raoul,
wait,
I
can
explain
Raoul,
warte,
ich
kann
es
erklären
I'm
sorry
Es
tut
mir
leid
Meg,
I
wonder,
would
you
mind
Meg,
ich
frage
mich,
ob
es
dir
etwas
ausmachen
würde
My
son,
Gustave
Mein
Sohn,
Gustave
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrew Lloyd-webber, Glenn Slater, Charles Hart
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.