Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mother Please, I'm Scared!
Mutter, bitte, ich habe Angst!
Mother
Please
I'm
Scared
Mutter,
bitte,
ich
habe
Angst!
What
a
dream,
an
awful
dream
Was
für
ein
Traum,
ein
schrecklicher
Traum!
Someone
strange
and
mad
Jemand
Fremdes
und
Verrücktes
Seizing
me
and
drowning
me
packte
mich
und
ertränkte
mich.
Gustave,
hush
it's
alright
Gustave,
still,
es
ist
alles
in
Ordnung.
Come
and
meet
a
friend
of
mine
Komm
und
lerne
einen
Freund
von
mir
kennen.
Welcome
to
my
world
young
friend.
Willkommen
in
meiner
Welt,
junger
Freund.
Your
world?
Where
are
we?
Deine
Welt?
Wo
sind
wir?
We're
in
Phantasma,
little
Vicomte!
Wir
sind
in
Phantasma,
kleiner
Vicomte!
On
Coney
Island!
A
world
of
fantasy
where
illusion
is
emperor!
Auf
Coney
Island!
Eine
Welt
der
Fantasie,
in
der
die
Illusion
herrscht!
Tell
me
where
you'd
like
to
go
Sag
mir,
wohin
du
gehen
möchtest.
Tell
me
what
you
want
to
see
Sag
mir,
was
du
sehen
möchtest.
Madame
please
I
insist
Madame,
bitte,
ich
bestehe
darauf.
Could
you
show
me
if
you
please
Könntest
du
mir
bitte
zeigen,
All
Phantasma's
mysteries
alle
Geheimnisse
von
Phantasma,
All
that's
strange
and
wild
and
dark
alles,
was
seltsam,
wild
und
dunkel
ist,
In
the
shadows
of
the
park
im
Schatten
des
Parks.
You
shall
see
it
all
tomorrow.
Du
wirst
es
morgen
alles
sehen.
In
fact,
I
myself
will
show
you.
I
promise.
Ich
werde
es
dir
sogar
selbst
zeigen.
Das
verspreche
ich.
Back
to
sleep
now
Gustave
Schlaf
jetzt
wieder,
Gustave.
Why
does
he
wear
a
mask
mother?
Is
he
a
magician?
Warum
trägt
er
eine
Maske,
Mutter?
Ist
er
ein
Zauberer?
Yes
darling...
in
his
way.
Ja,
Liebling...
auf
seine
Art.
What
a
child
Was
für
ein
Kind
Full
of
life
Voller
Leben
Full
of
you
Voller
von
dir
My
Christine
Meine
Christine
Help
me
through
this
sadness
Hilf
mir
durch
diese
Traurigkeit
Do
this
kindness
for
your
mentor
Erweise
deinem
Mentor
diese
Güte
Or
your
prodigy
Oder
dein
Wunderkind
That
prefect
specimen
Dieses
perfekte
Exemplar
May
disappear
on
Coney
Island
könnte
auf
Coney
Island
verschwinden
Vanish
here,
on
Coney
Island
hier
auf
Coney
Island
verschwinden
Ah,
Christine
Ach,
Christine
What
are
you
saying?
Was
sagst
du
da?
How
could
you?
Wie
kannst
du
nur?
After
all
that
we've
been
Nach
allem,
was
wir
erlebt
haben.
Who
are
you?
Wer
bist
du?
I
am
your
angel
of
music
Ich
bin
dein
Engel
der
Musik
I
am
dying,
Christine
Ich
sterbe,
Christine,
Suffocating,
here
in
the
dark
ersticke
hier
im
Dunkeln.
Give
me
breath,
give
me
life
Gib
mir
Atem,
gib
mir
Leben.
Sing
for
me
Sing
für
mich
Or
I
will
take
from
you
all
you
have
ever
loved
oder
ich
nehme
dir
alles,
was
du
je
geliebt
hast.
No,
no
you
can't
Nein,
nein,
das
kannst
du
nicht.
Oh,
but
I
can.
Oh,
doch,
das
kann
ich.
A
man
as
hideous
as
this,
believe
me,
is
capable
of
anything
Ein
Mann,
der
so
abscheulich
ist
wie
dieser,
glaub
mir,
ist
zu
allem
fähig.
And
what
am
I
to
sing
Und
was
soll
ich
singen?
One
song,
composed
by
me
Ein
Lied,
von
mir
komponiert.
And
then,
we're
free
to
go
Und
dann
sind
wir
frei
zu
gehen?
And
will,
of
course,
receive
a
princely
fee
Und
wirst
natürlich
ein
fürstliches
Honorar
erhalten.
With
the
show
mit
der
Show?
(Phantom
exits)
(Phantom
geht
ab)
(Raoul
Enters)
(Raoul
kommt
herein)
He's
nowhere
to
be
seen
Er
ist
nirgends
zu
sehen.
Hammerstein.
What
the
devil
is
going
on
in
this
place?
Hammerstein.
Was
zum
Teufel
geht
hier
vor?
Darling,
things
have
changed.
Liebling,
die
Dinge
haben
sich
geändert.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrew Lloyd-webber, Glenn Slater, Charles Hart
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.