Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Why Does She Love Me?
Warum liebt sie mich?
Buddy,
don't
you
think
you've
had
enough
Kumpel,
meinst
du
nicht,
du
hattest
genug?
It's
practically
morning
already
Es
ist
schon
fast
Morgen.
One
more,
I
said
Noch
einen,
sagte
ich.
All
right,
all
right
Na
gut,
na
gut.
My
shift
is
over
anyways
Meine
Schicht
ist
sowieso
vorbei.
So
let's
settle
the
bill
Also
lass
uns
die
Rechnung
begleichen.
Jeez,
you're
in
a
bad
way
Du
bist
ja
in
einer
schlechten
Verfassung.
Worse
than
most
who
come
here
Schlimmer
als
die
meisten,
die
hierher
kommen.
Hey,
look,
it's
the
morning
shift
Hey,
schau,
da
ist
die
Frühschicht.
Maybe
he'll
know
what
to
do
with
you
Vielleicht
weiß
er,
was
er
mit
dir
machen
soll.
Yes,
what
to
do
with
me
Ja,
was
mit
mir
machen?
That
has
always
been
the
question
Das
war
schon
immer
die
Frage.
Ever
since
the
beginning
Seit
Anbeginn.
She
looks
for
sympathy
Sie
sucht
Mitgefühl,
I
give
her
sorrow
ich
gebe
ihr
Kummer.
She
asks
for
honesty
Sie
bittet
um
Ehrlichkeit,
I've
none
to
borrow
ich
habe
keine
zu
verleihen.
She
needs
my
tender
kiss
Sie
braucht
meinen
zärtlichen
Kuss,
She
begs
it
of
me
sie
fleht
mich
darum
an,
I
give
her
ugliness
ich
gebe
ihr
Hässlichkeit.
Why
does
she
love
me
Warum
liebt
sie
mich?
She
yearns
for
higher
things
Sie
sehnt
sich
nach
höheren
Dingen,
Things
I
can't
give
her
Dingen,
die
ich
ihr
nicht
geben
kann.
The
rush
that
music
brings
Den
Rausch,
den
Musik
bringt,
I
can't
deliver
kann
ich
nicht
liefern.
And
even
when
she
sings
Und
selbst
wenn
sie
singt
And
soars
above
me
und
über
mich
hinauswächst,
I
try
to
clip
her
wings
versuche
ich,
ihre
Flügel
zu
stutzen.
Why
does
she
love
me
Warum
liebt
sie
mich?
One
more
drink,
sir
Noch
einen
Drink,
mein
Herr,
That's
what
I
need
das
ist
es,
was
ich
brauche.
Don't
you
think,
sir
Glauben
Sie
nicht,
mein
Herr,
Leave
the
hurt
behind
lassen
Sie
den
Schmerz
hinter
sich.
Did
you
hear
me
Haben
Sie
mich
gehört?
Another
drink
Noch
einen
Drink.
She
wants
the
man
I
was
Sie
will
den
Mann,
der
ich
war,
Husband
and
father
Ehemann
und
Vater,
At
least
she
thinks
she
does
zumindest
glaubt
sie
das.
She
needn't
bother
Sie
braucht
sich
nicht
zu
bemühen.
Beneath
this
mask
I
wear
Unter
dieser
Maske,
die
ich
trage,
There's
nothing
of
me
ist
nichts
von
mir,
Just
horror
nur
Entsetzen,
Why
does
she
love
me
Warum
liebt
sie
mich?
How
'bout
you
sir
Wie
wäre
es
mit
Ihnen,
mein
Herr?
Tell
me:
what
am
I
to
do,
sir
Sagen
Sie
mir:
Was
soll
ich
tun,
mein
Herr?
Leave
the
hurt
behind
Den
Schmerz
hinter
mir
lassen.
Morning
Bernie,
coffee
please
Morgen
Bernie,
Kaffee
bitte.
Hurry
up
before
I
freeze
Beeil
dich,
bevor
ich
erfriere.
I'll
just
take
it
black
Ich
nehme
ihn
einfach
schwarz.
Vicomte,
fancy
meeting
you
here
Vicomte,
schön,
Sie
hier
zu
treffen.
Drowning
out
your
sorrows?
Ertränken
Sie
Ihre
Sorgen?
On
the
contrary,
Im
Gegenteil,
Celebrating
a
reunion
with
old
friends
ich
feiere
ein
Wiedersehen
mit
alten
Freunden.
Friends
I
long
thought
dead
and
buried
Freunden,
die
ich
lange
für
tot
und
begraben
hielt.
I've
been
for
a
swim
Ich
war
schwimmen.
This
town
is
coarse
and
cruel
and
mean
Diese
Stadt
ist
rau,
grausam
und
gemein.
It's
hard
to
keep
your
conscience
clean
Es
ist
schwer,
sein
Gewissen
rein
zu
halten.
Faceless
in
the
crowd
Gesichtslos
in
der
Menge,
Anything's
allowed
ist
alles
erlaubt.
And
so
I
come
at
dawn
each
day
Und
so
komme
ich
jeden
Tag
in
der
Morgendämmerung,
Come
to
wash
it
all
away
um
alles
wegzuwaschen.
Sink
into
the
sea
Ins
Meer
sinken,
Blue
and
cool
and
kind
blau
und
kühl
und
freundlich,
Let
it
set
me
free
lass
es
mich
befreien,
Let
the
past
unwind
lass
die
Vergangenheit
sich
auflösen,
Leave
the
hurt
behind
den
Schmerz
hinter
mir
lassen.
What
do
you
think
will
happen,
Vicomte
Was
glauben
Sie,
wird
passieren,
Vicomte,
At
the
concert?
beim
Konzert?
Have
you
thought
Haben
Sie
darüber
nachgedacht?
When
he
hears
her
sing
again
Wenn
er
sie
wieder
singen
hört,
When
she
sings
wenn
sie
singt...
Ah,
Miss
Giry,
I
wish
I
knew
Ach,
Miss
Giry,
ich
wünschte,
ich
wüsste
es.
But
I'm
afraid
her
music
has
always
been
somewhat
of
a
mystery
to
me
Aber
ich
fürchte,
ihre
Musik
war
für
mich
immer
ein
gewisses
Mysterium.
There's
more
to
this
than
the
music,
monsieur
Es
steckt
mehr
dahinter
als
nur
die
Musik,
Monsieur.
Believe
me
Glauben
Sie
mir.
I
saw
it
Ich
habe
es
gesehen.
There's
something
Da
ist
etwas...
I
don't
know
Ich
weiß
nicht...
Just
take
her
away
Nehmen
Sie
sie
einfach
weg.
For
all
our
sakes
Um
unser
aller
Willen.
Sail
across
the
sea
Segeln
Sie
über
das
Meer.
Put
us
out
of
mind
Vergessen
Sie
uns.
Close
your
eyes
and
flee
Schließen
Sie
Ihre
Augen
und
fliehen
Sie.
Leave
the
past
behind
Lassen
Sie
die
Vergangenheit
hinter
sich.
What
do
you
mean
Was
meinen
Sie?
What
are
you
talking
about
Worüber
sprechen
Sie?
Trust
me,
monsieur
Vertrauen
Sie
mir,
Monsieur.
Don't
let
her
sing
Lassen
Sie
sie
nicht
singen.
Once
he
gets
into
her
soul
Sobald
er
in
ihre
Seele
gelangt,
There's
nothing
she
won't
do
for
him
gibt
es
nichts,
was
sie
nicht
für
ihn
tun
würde.
Leave
this
place
behind
Lassen
Sie
diesen
Ort
hinter
sich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrew Lloyd-webber, Glenn Slater
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.