Текст и перевод песни Andrew Lloyd Webber - Streets Of Coney Island
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Streets Of Coney Island
Улицы Кони-Айленда
(What
is
it?)
(Что
такое?)
(What's
wrong?)
(Что
случилось?)
(I
told
him
to
wait
for
Raoul.
(Я
сказала
ему
ждать
Рауля.
Before
he
asked
me
to...
Surely
he
wouldn't...)
Прежде
чем
он
попросил
меня...
Неужели
он
не
стал
бы...)
That
perfidious
Raoul
Этот
вероломный
Рауль,
I
will
kill
that
drunken
fool
Я
убью
этого
пьяного
дурака!
That
he
dare
take
this
child
Как
он
посмел
забрать
этого
ребенка,
A
child
that
isn't
his!
Ребенка,
который
ему
не
принадлежит!
The
Vicomte
de
Chagny
Виконт
де
Шаньи
Left
here
alone,
sir
Ушел
отсюда
один,
сэр.
Saw
with
my
own
eyes,
sir
Своими
глазами
видел,
сэр.
There
was
no
one
with
him
С
ним
никого
не
было.
Was
there
anyone
else
here
backstage?
Был
ли
еще
кто-нибудь
за
кулисами?
Madame
Giry,
she
was
here
Мадам
Жири,
она
была
здесь
With
her
vicious
little
sneer
Со
своей
злобной
ухмылочкой.
And
that
comment
she
made
И
этот
комментарий,
который
она
сделала...
The
ungrateful
back
biting
snake!
Неблагодарная
ядовитая
змея!
Go
now
quickly
Иди
сейчас
же,
Bring
her
round!
Приведи
ее
сюда!
Bring
the
boy
back
safe
and
sound
Верни
мальчика
в
целости
и
сохранности,
Then
I'll
make
that
vixen
pay!
Тогда
я
заставлю
эту
ведьму
заплатить!
(What
is
the
meaning
of
this?
(Что
все
это
значит?
How
dare
your
circus
ghosts
manhandle
me
in
this
fashion?)
Как
смеют
твои
цирковые
призраки
так
обращаться
со
мной?)
(The
boy,
woman.
What
have
you
done
with
him?)
(Мальчик,
женщина.
Что
ты
с
ним
сделала?)
(The
boy?
You
think
I
took
the
boy?
(Мальчик?
Ты
думаешь,
я
взяла
мальчика?
Why
would
I
do
such
a
thing?
Do
you
think
I
don't
know
who
he
is?)
Зачем
мне
это
делать?
Думаешь,
я
не
знаю,
кто
он?)
I
just
passed
Meg's
dressing
room
Я
только
что
проходил
мимо
гримерки
Мэг.
It
was
silent
as
a
tomb
Там
было
тихо,
как
в
могиле.
But
her
mirror
was
smashed
Но
ее
зеркало
было
разбито,
All
in
pieces
on
the
floor
Все
вдребезги
на
полу.
God
I
left
her,
so
distraught
Боже,
я
оставил
ее
такой
расстроенной.
God
knows
what
she
must
have
thought
Бог
знает,
что
она
могла
подумать.
Foolish
child,
she
must
be
caught
Глупая
девочка,
ее
нужно
найти.
(My
poor
Gustave!)
(Мой
бедный
Гюстав!)
But
she
won't
hurt
him
Но
она
не
причинит
ему
вреда.
Meg
would
never
hurt
him
Мэг
никогда
бы
не
причинила
ему
вреда.
(I
know
where
she's
going,
but
we
must
hurry!)
(Я
знаю,
куда
она
направляется,
но
мы
должны
поспешить!)
(Please,
Miss
Giry,
I
want
to
go
back!)
(Пожалуйста,
мадемуазель
Жири,
я
хочу
вернуться!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrew Lloyd Webber
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.