Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
were,
you
were
Du
warst,
du
warst
My
oxygen
Mein
Sauerstoff
You
were,
you
were
Du
warst,
du
warst
I
forgot
how
to
breathe
Ich
vergaß
zu
atmen
You
were,
you
were
Du
warst,
du
warst
My
oxygen
Mein
Sauerstoff
You
were,
you
were
Du
warst,
du
warst
I
forgot
how
to
breathe
Ich
vergaß
zu
atmen
You
were
my
oxygen
'til
I
forgot
how
to
breathe
Du
warst
mein
Sauerstoff,
bis
ich
vergaß
zu
atmen
No
reprieve
from
the
pain
I
got
with
my
heart
on
my
sleeve
Keine
Linderung
für
den
Schmerz,
den
ich
hatte,
mit
offenem
Herzen.
I
can't
believe
I
couldn't
perceive
all
those
little
white
lies
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
ich
all
die
kleinen
Notlügen
nicht
wahrnahm
From
the
devil
on
your
shoulder
to
your
little
bright
eyes
Vom
Teufel
auf
deiner
Schulter
bis
zu
deinen
kleinen
leuchtenden
Augen
And
there's
no
wonder
I
got
no
oxygen
Und
es
ist
kein
Wunder,
dass
ich
keinen
Sauerstoff
bekam
I
felt
so
boxed
up
tryna
fit
inside
the
box
that
you
were
locked
up
in
Ich
fühlte
mich
so
eingesperrt,
als
ich
versuchte,
in
die
Kiste
zu
passen,
in
der
du
eingesperrt
warst
I
couldn't
free
you
from
your
cage
and
that
was
my
mistake
Ich
konnte
dich
nicht
aus
deinem
Käfig
befreien,
und
das
war
mein
Fehler
I
felt
so
out
of
place
up
in
your
state
until
I
got
up
and
I
escaped
Ich
fühlte
mich
so
fehl
am
Platz
in
deiner
Welt,
bis
ich
aufstand
und
entkam
I'm
done
with
being
passive
aggressive
Ich
bin
fertig
damit,
passiv-aggressiv
zu
sein
I
loved
you
but
you
wanted
to
love
all
others
until
I
got
the
message
Ich
liebte
dich,
aber
du
wolltest
alle
anderen
lieben,
bis
ich
die
Botschaft
verstand
Then
you
hit
me
up
like
you
regret
it
Dann
hast
du
dich
bei
mir
gemeldet,
als
ob
du
es
bereust
Blamed
everybody
else
for
the
decisions
Gabst
allen
anderen
die
Schuld
für
die
Entscheidungen
You
made
but
it
happened
and
you
let
it
Die
du
getroffen
hast,
aber
es
passierte
und
du
hast
es
zugelassen
God
dammit,
you
helped
me
fall
apart
Verdammt,
du
hast
mich
mit
zu
Fall
gebracht.
It
was
the
start
of
a
different
me,
Es
war
der
Anfang
eines
anderen
Ich,
Became
someone
I
wouldn't
be
and
you
called
it
false
Wurde
jemand,
der
ich
nicht
sein
würde,
und
du
nanntest
es
falsch
I'm
not
saying
that
you
should
blame
yourself
for
everything
because
Ich
sage
nicht,
dass
du
dir
für
alles
die
Schuld
geben
solltest,
denn
I
was
the
one
who
believed
we
could
Ich
war
derjenige,
der
glaubte,
wir
könnten
Have
it
different,
it
was
all
my
fault
Es
anders
haben,
es
war
alles
meine
Schuld
The
phone
is
off
the
wall
Das
Telefon
hängt
nicht
mehr
am
Haken
Our
love
is
off
the
table
Unsere
Liebe
ist
vom
Tisch
Just
know
you
made
it
fall
Wisse
nur,
du
hast
sie
zum
Scheitern
gebracht
And
there's
no
aftermath
just
after
that
I
changed
up
Und
es
gibt
kein
Danach,
direkt
im
Anschluss
habe
ich
mich
verändert
Everytime
the
stories
told
people
think
its
made
up
Jedes
Mal,
wenn
die
Geschichte
erzählt
wird,
denken
die
Leute,
sie
ist
erfunden
You
can't
thank
love
but
you
can
dive
into
madness
Man
kann
der
Liebe
nicht
danken,
aber
man
kann
in
den
Wahnsinn
stürzen
I
didn't
understand
heartbreak
until
I
had
it
Ich
verstand
Herzschmerz
nicht,
bis
ich
ihn
hatte
Now
all
my
tracks
carry
sadness
and
I
don't
Jetzt
tragen
all
meine
Tracks
Traurigkeit
und
ich
verstehe
nicht
Understand
why
I
record
my
therapy
for
the
masses
Warum
ich
meine
Therapie
für
die
Massen
aufnehme
But
I
guess
it
comforts
me
to
tell
my
story
Aber
ich
schätze,
es
tröstet
mich,
meine
Geschichte
zu
erzählen
And
if
no
one
listens
then
it
might
be
boring
Und
wenn
niemand
zuhört,
ist
es
vielleicht
langweilig
You
were
the
one
who
told
me
to
start
recording
Du
warst
diejenige,
die
mir
sagte,
ich
solle
mit
dem
Aufnehmen
anfangen
Shits
silly
right?
Ziemlich
albern,
oder?
Funny
how
you
used
to
be
my
thought
from
morning
to
night
Komisch,
wie
du
früher
mein
Gedanke
von
morgens
bis
abends
warst
I
say
this
all
despite
I'm
over
you
Ich
sage
das
alles,
obwohl
ich
über
dich
hinweg
bin
Least,
thats
the
thought
Zumindest
ist
das
der
Gedanke
Over
when
you
thought
we
needed
space
when
we're
not
even
astronauts
Hinweg,
seit
du
meintest,
wir
bräuchten
Abstand,
dabei
sind
wir
doch
keine
Astronauten.
Seems
like
karma
had
a
master
plot
Scheint,
als
hätte
Karma
einen
Masterplan
gehabt
Now
I
learned
my
lesson
when
trusting
so
Jetzt
habe
ich
meine
Lektion
gelernt,
was
Vertrauen
angeht,
also
I
thank
you
for
that
Danke
ich
dir
dafür
On
and
afterthought
and
now
I'm
gone
like
Als
nachträglicher
Gedanke,
und
jetzt
bin
ich
weg,
einfach
so.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Mcgibboney
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.