Love-Sadkid - Nimbus - перевод текста песни на немецкий

Nimbus - Love-Sadkidперевод на немецкий




Nimbus
Nimbus
Shooting by stars I make wishes, Riding away on my nimbus
Bei Sternschnuppen mache ich Wünsche, Reite davon auf meinem Nimbus
Stuck in my dreams and I pray for escape
Gefangen in meinen Träumen bete ich um Flucht
So for now I just deal with the mischief
Also arrangiere ich mich vorerst mit den Problemen
So many thoughts through my head
So viele Gedanken in meinem Kopf
Asleep so soundly they thought I was dead
Schlief so fest, sie dachten, ich sei tot
Got my heart pounding my focus is bouncing
Mein Herz hämmert, mein Fokus springt
I fall through the cloud and I sink like I'm lead
Ich falle durch die Wolke und sinke wie Blei
Walking around in this deep waking nightmare
Wandere umher in diesem tiefen wachen Albtraum
I just wish that my demons would fight fair
Ich wünschte nur, meine Dämonen würden fair kämpfen
Hope that soon I could just live a life where
Hoffe, dass ich bald ein Leben führen kann, wo
My peace doesn't come with the night air
Mein Frieden nicht mit der Nachtluft kommt
For now my dreams only lie with the pillows
Vorerst liegen meine Träume nur bei den Kissen
Til I forget and I weep like the willows
Bis ich vergesse und weine wie die Weiden
Feel the moonlight on my skin through the windows
Fühle das Mondlicht auf meiner Haut durch die Fenster
Relax and just set free the stress of a weirdo
Entspanne mich und lasse einfach den Stress eines Sonderlings los
Outcast tryna outlast til the sun burst
Außenseiter, der versucht durchzuhalten, bis die Sonne aufgeht
Gotta prove I'm the one first
Muss zuerst beweisen, dass ich der Eine bin
But I'm only onstage when I'm immersed
Aber ich stehe nur auf der Bühne, wenn ich vertieft bin
Everyone else isn't concerned
Alle anderen sind nicht bekümmert
Cause my mask strong
Denn meine Maske ist stark
And I'm afraid that I might not last long
Und ich fürchte, dass ich vielleicht nicht lange durchhalte
So even if this my last night
Also selbst wenn dies meine letzte Nacht ist
I'm living half pipe dreams til my ass gone
Lebe ich Halfpipe-Träume, bis ich fort bin
I forgot how to breathe like an asthmatic
Ich habe vergessen zu atmen wie ein Asthmatiker
Everyone can agree I'm not as plastic
Jeder kann zustimmen, ich bin nicht so künstlich
I'm just scared of the world living life is a struggle
Ich habe nur Angst vor der Welt, das Leben zu leben ist ein Kampf
Love being fourteen and enclosed in a bubble
Liebte es, vierzehn zu sein und in einer Blase eingeschlossen
I'm tired of being so tired, I'm tired of never being inspired
Ich bin müde, so müde zu sein, ich bin müde, nie inspiriert zu sein
I'm tired of being a liar, and maybe a writer
Ich bin müde, ein Lügner zu sein, und vielleicht ein Schriftsteller
Tired of being a slave to desire
Müde, ein Sklave des Verlangens zu sein
I'm tired cause I am awake while I sleep
Ich bin müde, weil ich wach bin, während ich schlafe
Eyes wide open in my dreams
Augen weit offen in meinen Träumen
I'm outspoken throw my words to the breeze
Ich bin direkt, werfe meine Worte in den Wind
Tired of fighting this disease
Müde, diese Krankheit zu bekämpfen
Normality is too much
Normalität ist zu viel
And I've been played for a fool but
Und ich wurde zum Narren gehalten, aber
There's not much I can ask for
Es gibt nicht viel, worum ich bitten kann
I go crazy when you wrap your
Ich werde verrückt, wenn du deine
Arms around my chest and hold my tight, Dearly
Arme um meine Brust schlingst und mich fest hältst, Liebste
I think that I'll be safe if for the night, Clearly
Ich denke, ich werde ganz klar sicher sein, zumindest für die Nacht
And I'm nearly past my fears
Und ich bin fast über meine Ängste hinweg
But won't test the theory and get laughter tracks
Aber werde die Theorie nicht testen und Gelächter ernten
I escape away in my sleep too much
Ich flüchte zu oft in meinen Schlaf
But at least I mastered that
Aber zumindest das habe ich gemeistert
Gotta think about it on an after fact
Muss im Nachhinein darüber nachdenken
And read a chapter back
Und ein Kapitel zurücklesen
Fall through the cracks of clouds
Falle durch die Risse der Wolken
If you try to ride with a disastrous task
Wenn du dich auf eine katastrophale Aufgabe einlässt
So crash into the ground or take off the mask that you're wearing
Also stürz auf den Boden oder nimm die Maske ab, die du trägst
You can care enough or care to much and then it's overbearing
Du kannst dich genug kümmern oder zu sehr, und dann ist es erdrückend





Авторы: benjamin mcgibboney


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.