Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
姑娘轻轻挽起长长的发辫
Das
Mädchen
bindet
sanft
ihre
langen
Zöpfe
hoch,
读著情郎捎来的诗篇
liest
die
Gedichte,
die
ihr
Liebster
ihr
geschickt
hat,
遥望杨柳垂挂夕阳湖边
blickt
in
die
Ferne,
wo
Weiden
am
Seeufer
im
Abendrot
hängen,
仿佛幸福已近在眼前
als
ob
das
Glück
schon
zum
Greifen
nah
wäre.
月台西窗许下含蓄的誓言
Am
Bahnsteig,
am
Westfenster,
wurden
verhaltene
Gelübde
abgelegt,
三生三世还要来重圆
in
drei
Leben
und
drei
Welten
wollen
wir
uns
wiedervereinen.
月老在多年前缠了红线
Der
Mondälteste
hat
vor
vielen
Jahren
den
roten
Faden
geknüpft,
盟约早已订在那一年*
der
Bund
wurde
bereits
in
jenem
Jahr
geschlossen.
前世预言再远
携手将未来应验
Die
Prophezeiung
der
Vorleben,
egal
wie
weit
entfernt,
Hand
in
Hand
erfüllen
wir
die
Zukunft.
情人慧眼
相看七世也不厌
Die
weisen
Augen
der
Liebenden,
sieben
Leben
lang
blicken
sie
einander
an,
ohne
müde
zu
werden.
不要变
就算白日飞升
羽化登仙
Verändere
dich
nicht,
selbst
wenn
der
Tag
zur
Himmelfahrt
kommt
und
wir
zu
Unsterblichen
werden,
任何时遇见
都相守十万个永远
wann
immer
wir
uns
treffen,
werden
wir
zehn
Millionen
Ewigkeiten
zusammenbleiben.
真爱
能让所有的预言
一一被兑现
Wahre
Liebe
kann
alle
Prophezeiungen
wahr
werden
lassen.
预言
能让所有的真爱
经得起考验#
Prophezeiungen
können
alle
wahre
Liebe
auf
die
Probe
stellen.
雪花下
我想念姑娘杏红的脸颊
Unter
den
Schneeflocken
denke
ich
an
die
aprikosenroten
Wangen
des
Mädchens,
梨涡浅笑不说话
不说话
ihr
sanftes
Lächeln
mit
Grübchen,
ohne
Worte,
ohne
Worte,
沉鱼落雁的刹那
in
dem
Moment,
als
die
Fische
versanken
und
die
Wildgänse
niederfielen.
繁星下
五言七言述说爱情的伟大
Unter
den
Sternen
erzählen
fünf
und
sieben
Silben
von
der
Größe
der
Liebe,
花前月下谈婚嫁
谈婚嫁
unter
den
Blumen
und
dem
Mond
sprechen
wir
von
Heirat,
sprechen
von
Heirat.
真爱
能让所有的预言
一一被兑现
Wahre
Liebe
kann
alle
Prophezeiungen
wahr
werden
lassen.
预言
能让所有的真爱
经得起考验
Prophezeiungen
können
alle
wahre
Liebe
auf
die
Probe
stellen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.