Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How
many
A&R
men
does
it
take
to
change
a
light
bulb?
Wie
viele
A&R-Männer
braucht
man,
um
eine
Glühbirne
zu
wechseln?
I'll
get
back
to
you
on
that
Ich
melde
mich
deswegen
bei
dir.
How
many
spells
and
dollars
does
it
take
to
make
the
magic
Wie
viele
Zaubersprüche
und
Dollars
braucht
es,
um
die
Magie
zu
wirken,
Of
pulling
legends
from
your
hat?
Legenden
aus
deinem
Hut
zu
ziehen?
Will
they
take
another
sucker
for
an
undersell?
Werden
sie
noch
einen
Trottel
für
einen
Ausverkauf
nehmen?
Regarding
them
with
compliments
and
muskatelle
Sie
mit
Komplimenten
und
Muskateller
überhäufen?
A
honeymoon
in
Vegas
in
a
plush
hotel
Flitterwochen
in
Vegas
in
einem
Plüschhotel?
Well,
that's
a
sad
town
in
the
morning
light
Nun,
das
ist
eine
traurige
Stadt
im
Morgenlicht.
How
many
bullets
in
the
back
does
it
take
Wie
viele
Kugeln
in
den
Rücken
braucht
es,
To
kill
a
singing
cowboy?
um
einen
singenden
Cowboy
zu
töten?
How
much
more
of
this
bullshit
can
you
take
Wie
viel
mehr
von
diesem
Mist
kannst
du
ertragen
From
the
charming
envoy?
von
dem
charmanten
Abgesandten?
When
you're
making
with
the
ballpoint
on
the
dotted
line
Wenn
du
mit
dem
Kugelschreiber
auf
der
gepunkteten
Linie
unterschreibst,
The
Devil's
in
his
heaven
and
your
hair
sublime
ist
der
Teufel
in
seinem
Himmel
und
dein
Haar
erhaben.
You
fit
the
mold
for
stardom
and
the
big
bells
chime
Du
passt
in
die
Form
für
Ruhm
und
die
großen
Glocken
läuten,
But
it's
gold
leaf
on
a
wild,
wild,
wind
aber
es
ist
Blattgold
auf
einem
wilden,
wilden
Wind.
And
they're
serving
up
your
future
with
a
twist
of
lime
Und
sie
servieren
dir
deine
Zukunft
mit
einem
Spritzer
Limette,
Paying
you
in
dollars
for
the
perfect
crime
bezahlen
dich
in
Dollars
für
das
perfekte
Verbrechen.
And
you're
scratching
off
the
silver
for
a
nail
of
grime
Und
du
kratzt
das
Silber
ab
für
einen
Nagel
voll
Schmutz
And
pissing
in
that
bitter
wind
und
pinkelst
in
diesen
bitteren
Wind.
Last
month's
color
you've
passed
your
sell
by
date
Die
Farbe
des
letzten
Monats,
du
hast
dein
Verfallsdatum
überschritten,
And
your
days
are
numbered
und
deine
Tage
sind
gezählt.
What
is
you
shelf
life?
What
is
you
shelf
life?
Was
ist
deine
Haltbarkeit?
Was
ist
deine
Haltbarkeit?
What
is
you
shelf
life?
What
is
you
shelf
life?
Was
ist
deine
Haltbarkeit?
Was
ist
deine
Haltbarkeit?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Jay, Daniel Gaston Ash, Kevin Haskins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.