Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Dog-end of a Day Gone By
Das Hundsende eines vergangenen Tages
There's
a
man
on
the
corner
Da
ist
ein
Mann
an
der
Ecke,
Coming
on
like
Moses
der
sich
wie
Moses
aufführt,
Flogging
new
religion
und
eine
neue
Religion
feilbietet,
Like
a
bunch
of
plastic
roses
wie
einen
Strauß
Plastikrosen.
He's
found
his
path
Er
hat
seinen
Weg
gefunden
To
the
bleeding
heart
of
Jesus
zum
blutenden
Herzen
Jesu.
You
tell
him
Du
sagst
ihm,
You've
found
yours
du
hättest
deinen
gefunden,
Heir
to
a
future,
you
never
made
Erbin
einer
Zukunft,
die
du
nie
geschaffen
hast.
There
is
nothing
less
amusing
Es
gibt
nichts
weniger
Amüsantes
Then
the
amusement
arcade
als
die
Spielhalle
In
a
city
without
a
soul
in
einer
Stadt
ohne
Seele.
Newspaper
boys
selling
you
the
hard
truth
Zeitungsjungen
verkaufen
dir
die
bittere
Wahrheit.
Lucifer
employs
idle
hands
by
night
and
day
Luzifer
beschäftigt
müßige
Hände
bei
Tag
und
Nacht.
Stuck
at
the
dog-end
of
a
day
gone
by,
boy
Festgesteckt
am
Hundsende
eines
vergangenen
Tages,
Mädchen,
Stuck
at
the
dog-end
of
a
day
gone
by
Festgesteckt
am
Hundsende
eines
vergangenen
Tages.
Stuck
at
the
dog-end
of
a
day
gone
by,
boy
Festgesteckt
am
Hundsende
eines
vergangenen
Tages,
Mädchen,
Don't
let
the
smoke
get
in
your
eyes
lass
dir
keinen
Sand
in
die
Augen
streuen.
Well,
the
drunk
outside
the
Wendy's
Nun,
der
Betrunkene
vor
dem
Wendy's
Is
becoming
less
than
friendly
wird
immer
unfreundlicher.
A
dog
is
barking
at
the
moon
Ein
Hund
bellt
den
Mond
an.
The
drunk
outside
the
windy
Der
Betrunkene
vor
dem
Windigen
Is
becoming
less
than
friendly
wird
immer
unfreundlicher.
A
dog
is
barking
at
the
moon
Ein
Hund
bellt
den
Mond
an.
You
want
to
get
away
Du
willst
weg
From
the
city
of
light
aus
der
Stadt
des
Lichts.
Then
when
you've
gone
Und
wenn
du
weg
bist,
You
want
to
get
back
willst
du
zurück.
It
is
some
strange
addiction
Es
ist
eine
seltsame
Sucht,
When
you
need
to
put
yourself
wenn
du
dich
selbst
Back
in
your
eye
wieder
in
den
Blick
bekommen
musst.
Stuck
at
the
dog-end
of
a
day
gone
by,
boy
Festgesteckt
am
Hundsende
eines
vergangenen
Tages,
Mädchen,
Stuck
at
the
dog-end
of
a
day
gone
by
Festgesteckt
am
Hundsende
eines
vergangenen
Tages.
Stuck
at
the
dog-end
of
a
day
gone
by,
boy
Festgesteckt
am
Hundsende
eines
vergangenen
Tages,
Mädchen,
Don't
let
the
smoke
get
in
your
eye
Lass
dir
keinen
Sand
in
die
Augen
streuen.
Stuck
at
the
dog-end
of
a
day
gone
by,
boy
Festgesteckt
am
Hundsende
eines
vergangenen
Tages,
Mädchen,
Stuck
at
the
dog-end
of
a
day
gone
by
Festgesteckt
am
Hundsende
eines
vergangenen
Tages.
Stuck
at
the
dog-end
of
a
day
gone
by,
boy
Festgesteckt
am
Hundsende
eines
vergangenen
Tages,
Mädchen,
Don't
let
the
smoke
get
in
your
Lass
dir
keinen
Sand
in
die
Stub
out
the
dog-end
of
a
day
gone
by,
boy
Drück
das
Hundsende
eines
vergangenen
Tages
aus,
Mädchen,
Stub
out
the
dog-end
of
a
day
gone
by,
boy
Drück
das
Hundsende
eines
vergangenen
Tages
aus,
Mädchen,
Stub
out
the
dog-end
of
a
day
gone
by,
boy
Drück
das
Hundsende
eines
vergangenen
Tages
aus,
Mädchen,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Jay, Daniel Gaston Ash, Kevin Haskins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.