Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Charlize SolTherón (De "Memorias de un hombre en pijama")
Charlize SolTherón (Aus "Erinnerungen eines Mannes im Pyjama")
No
soy
romántico,
lo
eres
tú
Ich
bin
nicht
romantisch,
das
bist
du
Ni
multiorgásmico,
debo
ser
tu
cruz
Auch
nicht
multiorgastisch,
ich
muss
wohl
dein
Kreuz
sein
Abeja
reina,
yo
soy
de
amar
Bienenkönigin,
ich
bin
einer,
der
liebt
Y
a
cada
flor
que
encuentro
en
mi
vuelo
quiero
aterrizar
Und
bei
jeder
Blume,
die
ich
auf
meinem
Flug
finde,
will
ich
landen
Nada
por
aquí,
nadas
por
allá
Nichts
hier,
nichts
da
drüben
Reflexionó
el
buen
delfín,
sin
más
Dachte
der
gute
Delfin,
einfach
so
Qué
iba
a
decir
si
estaban
en
el
mar
Was
sollte
er
auch
sagen,
wenn
sie
im
Meer
waren
Ya
ves
que
ahora
solo
quiero
escuchar
Du
siehst
ja,
jetzt
will
ich
nur
noch
hören
Una
canción
que
no
hable
de
amor
Ein
Lied,
das
nicht
von
Liebe
handelt
No
soy
el
mismo
de
ayer,
ya
no
me
vale
Ich
bin
nicht
mehr
derselbe
wie
gestern,
das
reicht
mir
nicht
mehr
No
callarán
los
que
hablan
de
amor
Diejenigen,
die
von
Liebe
reden,
werden
nicht
schweigen
Pero
qué
pesadez,
son
miserables,
por
envidiables
Aber
wie
nervig,
sie
sind
erbärmlich,
weil
sie
beneidenswert
sind
Y
encima
no
lo
ven,
ven,
ven,
ven,
ven
Und
obendrein
sehen
sie
es
nicht,
sehen,
sehen,
sehen,
sehen,
sehen
Quieres
sinceridad,
escucha
"Only
you"
Du
willst
Ehrlichkeit,
hör
dir
"Only
You"
an
En
un
cráter
gris
de
un
valle
lunar
In
einem
grauen
Krater
eines
Mondtals
Habita
un
bicho
al
que
le
importa
cero
tu
vida
Lebt
ein
Wesen,
dem
dein
Leben
völlig
egal
ist
Así
que
no
sigas
Also
hör
auf
damit
Desde
que
el
vino
yo
abandoné
Seit
ich
den
Wein
aufgegeben
habe
No
paro
de
desear,
beberlas
desnudas
Höre
ich
nicht
auf
zu
begehren,
sie
nackt
zu
trinken
Beberlas
desnudas
Sie
nackt
zu
trinken
Nunca
he
entendido
por
qué
madurar
Ich
habe
nie
verstanden,
warum
man
erwachsen
werden
soll
Si
de
la
rama
el
fruto
caerá
Wenn
doch
vom
Zweig
die
Frucht
fallen
wird
Preservaré
mi
independencia
Ich
werde
meine
Unabhängigkeit
bewahren
Porque
allí
está
mi
quintaesencia
Denn
darin
liegt
meine
Quintessenz
Y
una
canción
que
no
hable
de
amor
Und
ein
Lied,
das
nicht
von
Liebe
handelt
No
soy
el
mismo
de
ayer,
ya
no
me
vale
Ich
bin
nicht
mehr
derselbe
wie
gestern,
das
reicht
mir
nicht
mehr
No
callarán
los
que
hablan
de
amor
Diejenigen,
die
von
Liebe
reden,
werden
nicht
schweigen
Son
miserables,
desintegrables
Sie
sind
erbärmlich,
auflösbar
Y
encima
no
lo
ven,
ven,
ven,
ven,
ven
Und
obendrein
sehen
sie
es
nicht,
sehen,
sehen,
sehen,
sehen,
sehen
Lograré
soltarte
muchas
cosas
sin
meterme
en
el
jardín
Ich
werde
es
schaffen,
dir
vieles
zu
sagen,
ohne
mich
in
Schwierigkeiten
zu
bringen
Que
es
hablar
de
ti,
y
no
hablaré
de
ti
Was
es
heißt,
über
dich
zu
reden,
und
ich
werde
nicht
über
dich
reden
No
es
falsa
dignidad,
es
simplemente
un
gesto
Das
ist
keine
falsche
Würde,
es
ist
einfach
eine
Geste
Para
que
te
des
cuenta
que
ahora
soy
feliz,
y
ahora
soy
feliz
Damit
du
merkst,
dass
ich
jetzt
glücklich
bin,
und
jetzt
bin
ich
glücklich
Porque
en
la
vida
lo
que
importa
es
de
uno
mismo
ser
patriota
Denn
im
Leben
ist
es
wichtig,
sein
eigener
Patriot
zu
sein
Y
que
su
himno
de
victoria
no
mencione
la
palabra
amor
Und
dass
seine
Siegeshymne
das
Wort
Liebe
nicht
erwähnt
Y
que
su
himno
de
victoria
no
mencione
la
palabra
amor
Und
dass
seine
Siegeshymne
das
Wort
Liebe
nicht
erwähnt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julian David Saldarriaga Isaza, Daniel Ferrer Rovira, Santiago Balmes Sanfeliu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.