Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Charlize SolTherón (De "Memorias de un hombre en pijama")
Charlize SolTherón (From "Memoirs of a Man in Pajamas")
No
soy
romántico,
lo
eres
tú
I
am
not
romantic,
it's
you
Ni
multiorgásmico,
debo
ser
tu
cruz
Nor
multi-orgasmic,
I
must
be
your
cross
Abeja
reina,
yo
soy
de
amar
Queen
bee,
I
am
of
love
Y
a
cada
flor
que
encuentro
en
mi
vuelo
quiero
aterrizar
And
every
flower
I
find
in
my
flight
I
want
to
land
on
Nada
por
aquí,
nadas
por
allá
Nothing
over
here,
nothing
over
there
Reflexionó
el
buen
delfín,
sin
más
The
good
dolphin
reflected,
without
more
Qué
iba
a
decir
si
estaban
en
el
mar
What
was
he
going
to
say
if
they
were
in
the
sea
Ya
ves
que
ahora
solo
quiero
escuchar
You
see
that
now
I
just
want
to
listen
Una
canción
que
no
hable
de
amor
A
song
that
doesn't
talk
about
love
No
soy
el
mismo
de
ayer,
ya
no
me
vale
I
am
not
the
same
as
yesterday,
it's
no
longer
worth
it
to
me
No
callarán
los
que
hablan
de
amor
Those
who
speak
of
love
will
not
be
silenced
Pero
qué
pesadez,
son
miserables,
por
envidiables
But
how
heavy,
they
are
miserable,
out
of
envy
Y
encima
no
lo
ven,
ven,
ven,
ven,
ven
And
they
don't
even
see
it,
see,
see,
see,
see
Quieres
sinceridad,
escucha
"Only
you"
You
want
sincerity,
listen
to
"Only
you"
En
un
cráter
gris
de
un
valle
lunar
In
a
gray
crater
of
a
lunar
valley
Habita
un
bicho
al
que
le
importa
cero
tu
vida
There
lives
a
bug
that
cares
zero
for
your
life
Así
que
no
sigas
So
don't
continue
Desde
que
el
vino
yo
abandoné
Since
I
gave
up
wine
No
paro
de
desear,
beberlas
desnudas
I
keep
longing
to
drink
them
naked
Beberlas
desnudas
To
drink
them
naked
Nunca
he
entendido
por
qué
madurar
I
have
never
understood
why
to
mature
Si
de
la
rama
el
fruto
caerá
If
from
the
branch
the
fruit
will
fall
Preservaré
mi
independencia
I
will
preserve
my
independence
Porque
allí
está
mi
quintaesencia
Because
there
is
my
quintessence
Y
una
canción
que
no
hable
de
amor
And
a
song
that
doesn't
talk
about
love
No
soy
el
mismo
de
ayer,
ya
no
me
vale
I
am
not
the
same
as
yesterday,
it's
no
longer
worth
it
to
me
No
callarán
los
que
hablan
de
amor
Those
who
speak
of
love
will
not
be
silenced
Son
miserables,
desintegrables
They
are
miserable,
disintegrable
Y
encima
no
lo
ven,
ven,
ven,
ven,
ven
And
they
don't
even
see
it,
see,
see,
see,
see
Lograré
soltarte
muchas
cosas
sin
meterme
en
el
jardín
I
will
manage
to
let
many
things
go
without
getting
into
the
garden
Que
es
hablar
de
ti,
y
no
hablaré
de
ti
Which
is
to
talk
about
you,
and
I
will
not
talk
about
you
No
es
falsa
dignidad,
es
simplemente
un
gesto
It
is
not
false
dignity,
it
is
simply
a
gesture
Para
que
te
des
cuenta
que
ahora
soy
feliz,
y
ahora
soy
feliz
So
that
you
realize
that
now
I
am
happy,
and
now
I
am
happy
Porque
en
la
vida
lo
que
importa
es
de
uno
mismo
ser
patriota
Because
in
life
what
matters
is
to
be
a
patriot
of
oneself
Y
que
su
himno
de
victoria
no
mencione
la
palabra
amor
And
that
his
victory
anthem
does
not
mention
the
word
love
Y
que
su
himno
de
victoria
no
mencione
la
palabra
amor
And
that
his
victory
anthem
does
not
mention
the
word
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julian David Saldarriaga Isaza, Daniel Ferrer Rovira, Santiago Balmes Sanfeliu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.