Love of Lesbian - Hi to the Next Times - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Love of Lesbian - Hi to the Next Times




Hi to the Next Times
Hi to the Next Times
Si salimos de esta, te juro que no haré ni un gesto de emoción.
If we get out of this, I swear I won't make a single gesture of emotion.
Bastente duro ya ha sido, como para darle encima la satisfacción.
It's been hard enough, as if to give it the satisfaction on top of it all.
Tendremos que, continuar, y aguardaremos en la fila donde cambia la ansiedad.
We will have to, continue, and we will wait in line where anxiety changes.
Por ciclos de siete más normal, tampoco pides más.
For cycles of seven more normal, you don't ask for more either.
Son tantos los días de impaciencia, casi una eternidad.
There are so many days of impatience, almost an eternity.
Si el volante se ha roto, y salir por la ventana es la única elección.
If the steering wheel has broken, and going out the window is the only choice.
Si son desiertos de fango, que aquellos que cada paso es un millón.
If they are mud deserts, that each step is a million.
Tu saldrás de esta, créeme.
You will get out of this, believe me.
Y pronto entonarás pequeños cánticos.
And soon you will sing small songs.
Y en un bar apartado ahogaremos al espanto y nos pedirá perdón.
And in a secluded bar we will drown the fright and it will ask us for forgiveness.
Tu ansiedad cederá, como el rastro de un avión se esfumará.
Your anxiety will cease, like the trail of an airplane it will disappear.
Si tras el naufragio y tempestad nadie desertará.
If after the shipwreck and storm no one will desert.
Tu sube a cubierta y ya verás, mil comandantes más.
You go up on deck and you will see, a thousand other commanders.
No baja nadie, no huye nadie, mil comandantes, que harán de viento y tú, harás de mástil, no será fácil, pero si ganas habrá valido por dos.
No one is going down, no one is fleeing, a thousand commanders, who will make wind and you, will make sails, it will not be easy, but if you win it will have been worth it twice over.
No baja nadie, no huye nadie, mil comandantes, que harán de viento y tú, atado a un mástil, tu propio mástil, mientras yo sigo bebiendo el agua que tu, bebiendo el agua que tu...
No one is going down, no one is fleeing, a thousand commanders, who will make wind and you, tied to a mast, your own mast, while I keep drinking the water that you, drinking the water that you...
Bebiendo el agua que tu.
Drinking the water that you.
saldremos de esta, saldremos de esta, saldremos de esta...
Yes, we will get out of this, yes, we will get out of this, yes, we will get out of this...
Nadie más entendrá, solo los que allí estuvieron sonreirán.
No one else will understand, only those who were there will smile.





Авторы: S. Balmes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.