Love of Lesbian - Los males pasajeros - En directo - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Love of Lesbian - Los males pasajeros - En directo




Los males pasajeros - En directo
Преходящие недуги - Вживую
Las islas se mueven y nadie me cree
Острова движутся, а мне никто не верит
Hay falsa estabilidad
Ложная стабильность вокруг
Lo que no se expulsa también nos retiene
То, что не выброшено, нас тоже держит
En todo hay ambigüedad
Во всём есть двойственность
La vida nos huye a la vez que nos fluye
Жизнь ускользает от нас, в то же время протекая сквозь нас
Vida, dulce trampa mortal
Жизнь, сладкая смертельная ловушка
Si pierdo el norte en todo naufragio
Если я потеряю север в каждом кораблекрушении
Buscaré el oriente de tus astrolabios
Я буду искать восток твоих астролябий
O esperaré el cometa de cada dos años
Или буду ждать комету каждые два года
Que en tu cielo negro mi escritor se queda en blanco
Которая в твоём чёрном небе, мой писатель остаётся с чистым листом
Te veo con cámara lenta
Я вижу тебя в замедленной съёмке
Y así puedo degustar
И так могу насладиться
Cuando en un gesto milagroso
Когда в чудесном жесте
En un abrir y cerrar de ojos
В мгновение ока
Parpadeaste, lo ves
Ты моргнул, видишь?
Soy el rey del chiste malo
Я король плохих шуток
De recuerdos e inventarios que al fin
Воспоминаний и списков, которые в конце концов
Se irán, huirán, fluirán, caerán
Уйдут, убегут, утекут, упадут
Se irán, huirán, fluirán, sí, caerán
Уйдут, убегут, утекут, да, упадут
Sí, todo eso se irá, huirá, fluirá, caerá
Да, всё это уйдёт, убежит, утечёт, упадёт
Se irán, huirán, fluirán
Уйдут, убегут, утекут
Sí, caerán
Да, упадут
Caerás de pie como hacen los gatos
Ты упадёшь на ноги, как это делают кошки
Y caerán en picado falsos testigos
И упадут камнем вниз лжесвидетели
Desde el estrado
С трибуны
Caerán dictadores, fluirá nuestro verano
Упадут диктаторы, потечёт наше лето
Y temblarán los estantes de cualquier supermercado
И задрожат полки любого супермаркета
Desde mi oposición
Из моей оппозиции
Desde la humilde opinión
Со скромной точки зрения
De un gris payaso
Серого клоуна
Caerá todo lo injusto
Упадёт всё несправедливое
Que es sentir las alegrías
Что значит чувствовать радости
Como inusuales casos, paranormales
Как необычные, паранормальные случаи
Y aislados
И отдельные
Todo eso se irá, huirá, fluirá, caerá
Всё это уйдёт, убежит, утечёт, упадёт
Se irán, huirán, fluirán, sí, caerán
Уйдут, убегут, утекут, да, упадут
Sí, caerá, huirá, fluirá, se irá
Да, упадёт, убежит, утечёт, уйдёт
Caerá, huirá, fluirá, caerá
Упадёт, убежит, утечёт, да, упадёт
Caí en la cuenta de tanto desastre
Я осознал посреди всего этого бедствия
Mi nota nunca suena
Моя нота никогда не звучит
Si lo llevas todo al traste
Если ты всё пустишь под откос
A los atormentados sin motivo
Пусть безпричинно мучимых
Que hacen arte
Которые творят искусство
Que les parta un rayo de verdad
Поразит луч истины
Y que los calle
И заставит их замолчать
Y a todas estas cosas añado otro dato endemoniado
И ко всему этому я добавлю ещё один дьявольский факт
Que estáis creciendo
Что вы растете
Pero mucho y demasiado
Но очень сильно и слишком быстро
Lo que más me asusta
Что меня пугает больше всего
Es que no puedo retener
Это то, что я не могу удержать
Ningún momento
Ни один момент
Ni poder rebobinar
И не могу перемотать назад
Luego encima me disperso
Потом я ещё и рассеиваюсь
Y dejo versos inconexos
И оставляю несвязные стихи
Descansar en la cocina semi-aguados
Отдыхать на кухне полусонными
Y en el túrmix un deseo
И в блендере желание
Que se me ha ido por completo de las manos
Которое полностью вышло из-под моего контроля
Dale a tus males pasajeros
Дай своим преходящим недугам
Un billete sólo de ida y así
Билет в один конец, и тогда
Se irán, huirán, fluirán, caerán
Уйдут, убегут, утекут, упадут
Se irán, huirán, fluirán, sí, caerán
Уйдут, убегут, утекут, да, упадут
Sí, caerán, huirán, fluirán, se irán
Да, упадут, убегут, утекут, уйдут
Caerán, huirán, fluirán, caerán
Упадут, убегут, утекут, да, упадут
Да
La vida es más fácil si andas despacio
Жизнь проще, если идти медленно
¿No ves que nadie llega al fin?
Разве ты не видишь, что никто не доходит до конца?
Que fuera epitafio de el hombre más sabio
Пусть эпитафией мудрейшего человека будет
Un "yo sólo pasé por aquí"
просто проходил здесь"
Paradadadadadadam, pam pam pam
Парададададам, пам пам пам
Paradadadadadadam, pam pam pam
Парададададам, пам пам пам
Paradadadadadadam, pam pam pam
Парададададам, пам пам пам
Paradadadadadam, pam pam pam
Парададададам, пам пам пам
Paradadadadadadam, pam pam pam
Парададададам, пам пам пам
Paradadadadadadam, pam pam pam
Парададададам, пам пам пам
Paradadadadadadam, pam pam pam
Парададададам, пам пам пам
Paradadadadadam, pam pam pam
Парададададам, пам пам пам
Oh oh, uh uh uh uh
О-о, у-у-у-у
Oh oh, uh uh uh uh
О-о, у-у-у-у
Muchísimas gracias
Огромное спасибо





Авторы: Santiago Balmes Sanfeliu, Julian David Saldarriaga Isaza, Federico Falkner Miracle


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.