Текст и перевод песни Love of Lesbian - Los males pasajeros - En directo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los males pasajeros - En directo
Преходящие недуги - Вживую
Las
islas
se
mueven
y
nadie
me
cree
Острова
движутся,
а
мне
никто
не
верит
Hay
falsa
estabilidad
Ложная
стабильность
вокруг
Lo
que
no
se
expulsa
también
nos
retiene
То,
что
не
выброшено,
нас
тоже
держит
En
todo
hay
ambigüedad
Во
всём
есть
двойственность
La
vida
nos
huye
a
la
vez
que
nos
fluye
Жизнь
ускользает
от
нас,
в
то
же
время
протекая
сквозь
нас
Vida,
dulce
trampa
mortal
Жизнь,
сладкая
смертельная
ловушка
Si
pierdo
el
norte
en
todo
naufragio
Если
я
потеряю
север
в
каждом
кораблекрушении
Buscaré
el
oriente
de
tus
astrolabios
Я
буду
искать
восток
твоих
астролябий
O
esperaré
el
cometa
de
cada
dos
años
Или
буду
ждать
комету
каждые
два
года
Que
en
tu
cielo
negro
mi
escritor
se
queda
en
blanco
Которая
в
твоём
чёрном
небе,
мой
писатель
остаётся
с
чистым
листом
Te
veo
con
cámara
lenta
Я
вижу
тебя
в
замедленной
съёмке
Y
así
puedo
degustar
И
так
могу
насладиться
Cuando
en
un
gesto
milagroso
Когда
в
чудесном
жесте
En
un
abrir
y
cerrar
de
ojos
В
мгновение
ока
Parpadeaste,
lo
ves
Ты
моргнул,
видишь?
Soy
el
rey
del
chiste
malo
Я
король
плохих
шуток
De
recuerdos
e
inventarios
que
al
fin
Воспоминаний
и
списков,
которые
в
конце
концов
Se
irán,
huirán,
fluirán,
caerán
Уйдут,
убегут,
утекут,
упадут
Se
irán,
huirán,
fluirán,
sí,
caerán
Уйдут,
убегут,
утекут,
да,
упадут
Sí,
todo
eso
se
irá,
huirá,
fluirá,
caerá
Да,
всё
это
уйдёт,
убежит,
утечёт,
упадёт
Se
irán,
huirán,
fluirán
Уйдут,
убегут,
утекут
Caerás
de
pie
como
hacen
los
gatos
Ты
упадёшь
на
ноги,
как
это
делают
кошки
Y
caerán
en
picado
falsos
testigos
И
упадут
камнем
вниз
лжесвидетели
Desde
el
estrado
С
трибуны
Caerán
dictadores,
fluirá
nuestro
verano
Упадут
диктаторы,
потечёт
наше
лето
Y
temblarán
los
estantes
de
cualquier
supermercado
И
задрожат
полки
любого
супермаркета
Desde
mi
oposición
Из
моей
оппозиции
Desde
la
humilde
opinión
Со
скромной
точки
зрения
De
un
gris
payaso
Серого
клоуна
Caerá
todo
lo
injusto
Упадёт
всё
несправедливое
Que
es
sentir
las
alegrías
Что
значит
чувствовать
радости
Como
inusuales
casos,
paranormales
Как
необычные,
паранормальные
случаи
Todo
eso
se
irá,
huirá,
fluirá,
caerá
Всё
это
уйдёт,
убежит,
утечёт,
упадёт
Se
irán,
huirán,
fluirán,
sí,
caerán
Уйдут,
убегут,
утекут,
да,
упадут
Sí,
caerá,
huirá,
fluirá,
se
irá
Да,
упадёт,
убежит,
утечёт,
уйдёт
Caerá,
huirá,
fluirá,
sí
caerá
Упадёт,
убежит,
утечёт,
да,
упадёт
Caí
en
la
cuenta
de
tanto
desastre
Я
осознал
посреди
всего
этого
бедствия
Mi
nota
nunca
suena
Моя
нота
никогда
не
звучит
Si
lo
llevas
todo
al
traste
Если
ты
всё
пустишь
под
откос
A
los
atormentados
sin
motivo
Пусть
безпричинно
мучимых
Que
hacen
arte
Которые
творят
искусство
Que
les
parta
un
rayo
de
verdad
Поразит
луч
истины
Y
que
los
calle
И
заставит
их
замолчать
Y
a
todas
estas
cosas
añado
otro
dato
endemoniado
И
ко
всему
этому
я
добавлю
ещё
один
дьявольский
факт
Que
estáis
creciendo
Что
вы
растете
Pero
mucho
y
demasiado
Но
очень
сильно
и
слишком
быстро
Lo
que
más
me
asusta
Что
меня
пугает
больше
всего
Es
que
no
puedo
retener
Это
то,
что
я
не
могу
удержать
Ningún
momento
Ни
один
момент
Ni
poder
rebobinar
И
не
могу
перемотать
назад
Luego
encima
me
disperso
Потом
я
ещё
и
рассеиваюсь
Y
dejo
versos
inconexos
И
оставляю
несвязные
стихи
Descansar
en
la
cocina
semi-aguados
Отдыхать
на
кухне
полусонными
Y
en
el
túrmix
un
deseo
И
в
блендере
желание
Que
se
me
ha
ido
por
completo
de
las
manos
Которое
полностью
вышло
из-под
моего
контроля
Dale
a
tus
males
pasajeros
Дай
своим
преходящим
недугам
Un
billete
sólo
de
ida
y
así
Билет
в
один
конец,
и
тогда
Se
irán,
huirán,
fluirán,
caerán
Уйдут,
убегут,
утекут,
упадут
Se
irán,
huirán,
fluirán,
sí,
caerán
Уйдут,
убегут,
утекут,
да,
упадут
Sí,
caerán,
huirán,
fluirán,
se
irán
Да,
упадут,
убегут,
утекут,
уйдут
Caerán,
huirán,
fluirán,
sí
caerán
Упадут,
убегут,
утекут,
да,
упадут
La
vida
es
más
fácil
si
andas
despacio
Жизнь
проще,
если
идти
медленно
¿No
ves
que
nadie
llega
al
fin?
Разве
ты
не
видишь,
что
никто
не
доходит
до
конца?
Que
fuera
epitafio
de
el
hombre
más
sabio
Пусть
эпитафией
мудрейшего
человека
будет
Un
"yo
sólo
pasé
por
aquí"
"Я
просто
проходил
здесь"
Paradadadadadadam,
pam
pam
pam
Парададададам,
пам
пам
пам
Paradadadadadadam,
pam
pam
pam
Парададададам,
пам
пам
пам
Paradadadadadadam,
pam
pam
pam
Парададададам,
пам
пам
пам
Paradadadadadam,
pam
pam
pam
Парададададам,
пам
пам
пам
Paradadadadadadam,
pam
pam
pam
Парададададам,
пам
пам
пам
Paradadadadadadam,
pam
pam
pam
Парададададам,
пам
пам
пам
Paradadadadadadam,
pam
pam
pam
Парададададам,
пам
пам
пам
Paradadadadadam,
pam
pam
pam
Парададададам,
пам
пам
пам
Oh
oh,
uh
uh
uh
uh
О-о,
у-у-у-у
Oh
oh,
uh
uh
uh
uh
О-о,
у-у-у-у
Muchísimas
gracias
Огромное
спасибо
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Santiago Balmes Sanfeliu, Julian David Saldarriaga Isaza, Federico Falkner Miracle
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.